Kijna Posted March 24, 2014 Report Posted March 24, 2014 (edited) Подскажите ,правильно я перевела, или выскажите предположение: Рошальский городской отдел милиции - Departamento de milicia Roshal или Departamento de policía de la ciudad Roshal Шатурского ОВД Московской области - Shatúra Departamento de asuntos internos de la región de Moscú Edited March 24, 2014 by anjik Quote
Timber Posted March 24, 2014 Report Posted March 24, 2014 Рошальский городской отдел милиции - Departamento de milicia Roshal или Departamento de policía de la ciudad Roshal Я перевёл как milicia. Сегодня сдал на легализацию, так что в среду будет понятно. 1 Quote
Kijna Posted March 24, 2014 Report Posted March 24, 2014 Я перевёл как milicia. Сегодня сдал на легализацию, так что в среду будет понятно. Timber, когда сдаваться будете? Quote
Timber Posted March 24, 2014 Report Posted March 24, 2014 Timber, когда сдаваться будете? на начало апреля записались Quote
Timber Posted March 26, 2014 Report Posted March 26, 2014 Рошальский городской отдел милиции - Departamento de milicia Roshal или Departamento de policía de la ciudad Roshal Сегодня получил документы. Вариант departamento XX de la milicia de distrito YYYYYY de ZZZZZZZ легализацию прошёл 3 Quote
Sandra158 Posted March 26, 2014 Report Posted March 26, 2014 (edited) Кому интересно: медсправки, полис, свидетельства о браке и рождении легализовали с первого раза (переводы мои при помощи этого форума и друзей) А вот со справкой о несудимости и согласием на выезд ребенка - цирк. Первый раз вернули с небольшими пометками. Все исправила и сдала. Сегодня вернули снова с новыми пометками и вообще отметили весь текст согласия непонятно как. Волнистой линией слева. То ли это все неверно, то ли как? Кстати согласие переводила с образца, успешно прошедшего легализацию. Так что гарантий никаких. С какой ноги нотариус посольский встанет, так и будет. Edited March 26, 2014 by Sandra158 4 Quote
Kijna Posted March 30, 2014 Report Posted March 30, 2014 Товарищи форумчане , у кого есть перевод - " вкладыш в свид. о рожд., подтверждающий наличие у ребенка гражданства РФ" Буду благодарна, если поделитесь. Quote
Дёма Posted March 30, 2014 Report Posted March 30, 2014 Товарищи форумчане , у кого есть перевод - " вкладыш в свид. о рожд., подтверждающий наличие у ребенка гражданства РФ" Буду благодарна, если поделитесь. А нафига Вы его переводите??? У старшей дочери он тоже есть, как дополнение к св-ву о рождении, но мы его вообще не приобщали к пакету документов и , соответственно, не переводили. И никто даже не вспомнил про него при приеме документов.. 3 Quote
Sandra158 Posted March 30, 2014 Report Posted March 30, 2014 В общем заказала перевод Согласия на выезд у ДК. Завтра сдам его и подправленную в очередной раз справку об отсутствии судимости. Что из этого выйдет напишу. Может у кого есть легализованный перевод, чтобы хоть сравнить основной текст. Если мой пройдет выложу. Quote
Kijna Posted March 30, 2014 Report Posted March 30, 2014 А нафига Вы его переводите??? У старшей дочери он тоже есть, как дополнение к св-ву о рождении, но мы его вообще не приобщали к пакету документов и , соответственно, не переводили. И никто даже не вспомнил про него при приеме документов.. Спасибо,добрый человек. Он у нас пришпилен к свидетельству, значит будем откреплять. 1 Quote
Cetreria Posted March 30, 2014 Report Posted March 30, 2014 открепляйте, не нужен он. И апостиль на несудимости тоже, например, не нужно переводить деньги тратить 3 Quote
Sandra158 Posted April 2, 2014 Report Posted April 2, 2014 Ну вот отчитываюсь, как и обещала. Легализовали наконец-то с третьего раза МОИ переводы (спасибо форуму)справки о несудимости и апостиль на Согласии для ребенка и само Согласие в переводе ДК. Правда не дешево вышло три бумажки 6220 рублей(согласие больше 30 строк вот и результат) Через неделю сдаваться, надеюсь всего хватит.. 2 Quote
Tamami Posted April 2, 2014 Report Posted April 2, 2014 Sandra158 Удачи Вам! Будем ждать вашу подачу и выложенных переводов. Надеюсь,,пазл сложится",и я тоже начну штурмовать форум! Quote
Kijna Posted April 2, 2014 Report Posted April 2, 2014 Ну вот отчитываюсь, как и обещала. Легализовали наконец-то с третьего раза МОИ переводы (спасибо форуму)справки о несудимости и апостиль на Согласии для ребенка и само Согласие в переводе ДК. Правда не дешево вышло три бумажки 6220 рублей(согласие больше 30 строк вот и результат) Через неделю сдаваться, надеюсь всего хватит.. Сандра, а какая проблема была с "согласием для ребенка",я завтра забираю этот документ и отдаю на перевод,чего опасаться? Quote
Sandra158 Posted April 2, 2014 Report Posted April 2, 2014 Да никакой проблемы, то одно исправят, то другое.... Все остальное сама делала, а это пришлось у ДК заказывать, просто времени нет пробовать пока им не надоест-) А есть разница ОКАТО и ОКТМО, а то у меня в 2 НДФЛ за разные годы по разному написано и цифры разные ? Quote
Kijna Posted April 2, 2014 Report Posted April 2, 2014 (edited) Раньше было ОКАТО с этого года ОКТМО( ну вообще это одно и то же) ,и с этого года в бланках НДФЛ второй вариант. Edited April 2, 2014 by anjik Quote
Kijna Posted April 7, 2014 Report Posted April 7, 2014 Подскажите, апостиль на разрешение вывоза ребенка на пмж в переводе делается на отдельном листе или он идет на одной странице с основным текстом. 1 Quote
Norma Posted April 7, 2014 Report Posted April 7, 2014 Подскажите, апостиль на разрешение вывоза ребенка на пмж в переводе делается на отдельном листе или он идет на одной странице с основным текстом. Апостиль стоит на оригинале согласия (с обратной стороны). В переводе выделен в отдельную рамку в нижнем углу слева. 2 Quote
Timber Posted April 7, 2014 Report Posted April 7, 2014 Подскажите, апостиль на разрешение вывоза ребенка на пмж в переводе делается на отдельном листе или он идет на одной странице с основным текстом. У нас на обратной стороне согласия. В переводе пошло вторым листом. 2 Quote
TATIANA77 Posted April 7, 2014 Report Posted April 7, 2014 цюрих, обновленный вариант, проверено консульством 02.01.2014 У меня вопрос, здесь перевод страховки NB-5, данная страховка на год, но продолжительность одной поездки должна быть не более 90 дней , а если год, то это MULTI, РАЗНИЦА В ЦЕНЕ, NB-5 стоит на 3-х 10000 руб, а MULT-стоит на 3-х 40000 руб, подскажите NB-5 принимает консульство? Quote
Trufa Posted April 8, 2014 Report Posted April 8, 2014 Пока принимает. Им почему-то нравится эта компания. А стоимость страховки на год, настоящий, стоит примерно одинаково во всех страховых компаниях 1 Quote
TATIANA77 Posted April 8, 2014 Report Posted April 8, 2014 Пока принимает. Им почему-то нравится эта компания. А стоимость страховки на год, настоящий, стоит примерно одинаково во всех страховых компаниях Я ПРОСТО САМА АГЕНТ ЭТОЙ СТРАХОВОЙ КОМПАНИИ И МЕНЯ ИНТЕРЕСУЕТ ,ЧТО ПРОХОДИЛИ ИМЕННО СТРАХОВКА NB-5? просто ей нельзя пользоваться находясь на территории испании более 3 месяцев, я сейчас тоже подаю документы на ВНЖ, и не знаю какую себе оформлять страховку NB-5 или MULTI Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.