Перейти к публикации
  • Чат

    Load More
    You don't have permission to chat.

Перевод справок на испанский язык для ВНЖ


Рекомендованные сообщения

Друзья, в Базе знаний выложили переводы основных справок, которые требует консульство для ВНЖ. Чем смогли... Надеемся, что сэкономленные деньги пойдут в испанскую казну! :) (ну там вино, апельсины и др.)

Попозже будет 2-НДФЛ еще.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Немного позволю себе прокомментировать. Это переводы, которые были успешно легализованы в Консульстве и поданы на резиденцию в Консульстве в Москве в конце декабря 2012 года.

Мы знаем, что нормы переодически меняются и если форумчане поделяться с нами их вариантами переводов, принятых Консульством, это будет очень полезно для тех, кто идет по нашим стопам.

Спасибо!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Доберусь до своего компьютера - пришлю то, что есть и успешно прошло легализацию.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

какие же вы молодцы! спасибо Вам большое, что продолжаете нам, кто еще не уехал помогать.

Хорошего дня!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 month спустя...

Добрый день, спасибо, а нельзя ли страховой полис выложить в .doc, а не в .docx, а то у меня не открывается?

И еще, подскажите плиз, где в Москве лучше переводить то, чего в этой базе нет (контракты итд.)?

Изменено пользователем Marina5555
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вот спасибо. 

(одним постом лишили Дипломат Консалтинг нескольких десятков тысяч рублей :) )

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Добрый день, спасибо, а нельзя ли страховой полис выложить в .doc, а не в .docx, а то у меня не открывается?

И еще, подскажите плиз, где в Москве лучше переводить то, чего в этой базе нет (контракты итд.)?

Вам перевод контракта на сдачу московского жилья в аренду нужен?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вам перевод контракта на сдачу московского жилья в аренду нужен?

 

Есть и они... только время понадобится. Файлы переформатирую в течения дня.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Есть и они... только время понадобится. Файлы переформатирую в течения дня.

У меня есть не перевод, а готовый договор на испанском. Мы на русском и не сдавали.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

У меня есть не перевод, а готовый договор на испанском. Мы на русском и не сдавали.

 

Не принимают они на испанском только теперь... Сразу отправляют делать нормальные договора...

Добрый день, спасибо, а нельзя ли страховой полис выложить в .doc, а не в .docx, а то у меня не открывается?

И еще, подскажите плиз, где в Москве лучше переводить то, чего в этой базе нет (контракты итд.)?

 

Готово.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вам перевод контракта на сдачу московского жилья в аренду нужен?

Да, только один у меня уже есть на русском, хотела использовать именно его, хотя теперь я подумаю. А второй будет свежий, так что если есть контракт+перевод, я могу сделать русский по образцу.

Спасибо, Ольга!

Да, но ведь еще к ним документы на это жилье нужно, тоже переведенные...

На всякий случай, кто-нибудь напишите, какими переводчиками в Москве пользовались, а то может еще что переводить придется (или "прийдется"? ужас :) )

Изменено пользователем Marina5555
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

На всякий случай, кто-нибудь напишите, какими переводчиками в Москве пользовались, а то может еще что переводить придется (или "прийдется"? ужас :) )

 

Так уже неоднократно на форуме писали: или Дипломат Консалтинг или Азбука Испании. Может быть и еще кто-то есть, но сам не пользовался. 

Цены примерно одинаковые - смотрите по ссылкам выше.

У других (те, которые при нотариусах) и дороже (от 800 руб. за лист), и нет гарантии соответствия перевода требованиям консульства.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Так уже неоднократно на форуме писали: или Дипломат Консалтинг или Азбука Испании. Может быть и еще кто-то есть, но сам не пользовался. 

Цены примерно одинаковые - смотрите по ссылкам выше.

У других (те, которые при нотариусах) и дороже (от 800 руб. за лист), и нет гарантии соответствия перевода требованиям консульства.

Я некоторые документы переводила сама и никаких вопросов по переводу у консульства не возникло, поэтому ИМХО просто должен быть нормальный перевод. Про отступы и др., что писали - ерунда полная.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я уже говорил и повторюсь, переводите все традуктором Хурадов в Испании - а) дешевле, б) не нужно легализовывать в) точно не придерутся к переводу. Если кому-то нужна помощь с этим, стучитесь в личку.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 month спустя...

Оля, скажи пожалуйста, в базе знаний выложен перевод страхового полиса, но ведь это не все, а правила страхования, их нужно переводить?

 

И еще, этот полис перевод для муж. и женщин одинаков?

 

ps Слушайте, ну супер вообще конечно все есть на форуме, прям кладезь информации. Молодцы. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Оля, скажи пожалуйста, в базе знаний выложен перевод страхового полиса, но ведь это не все, а правила страхования, их нужно переводить?

 

И еще, этот полис перевод для муж. и женщин одинаков?

 

ps Слушайте, ну супер вообще конечно все есть на форуме, прям кладезь информации. Молодцы. 

 

 Мы не переводили и нас не просили (родителей в смысле), только сам полис. Да, там одинаково для м и ж :) Ну ессно кроме фамилий, имен. Но учтите, что это перевод конкретно полиса Цюрих, полис от полиса могут отличаться!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо, Оля, я как раз там же хочу полис купить.

 

А может быть у кого то осталось перевод свидетельство о рождении ребенка и свидетельство о браке

 

Спасибо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  Но учтите, что это перевод конкретно полиса Цюрих, полис от полиса могут отличаться!

Добрый день, подскажите пожалуйста, где этот Цюрих? Спасибо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ДОбрый день, тут поднимался вопрос о контракте на сдачу жилья российского с переводом - может, кто-нибудь мог бы выложить (или прислать мне в личку :)), спасибо большое! Было бы хорошо на русском + перевод, а то тексты могут быть разные.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 3 weeks спустя...

Привет! На сайте Консульства тоже приведены образцы переводов различных документов http://www.exteriores.gob.es/subwebs/Consulados/Moscu/ru/MenuPpal/serviciosconsularesmoscu/informaciondevisados/Paginas/LE-FEDRUS-RUS.aspx правда датированы прошлыми годами(((( на них можно полагаться?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А вы сравните, посмотрите тексты. Насколько я вижу, в переводе справки о несудимости нет перевода апостиля, он как минимум должен быть. А смысл искать чего-то другое, если актуальные переводы собраны и предоставлены тут? Или мы не ищем легких путей? :)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Привет! На сайте Консульства тоже приведены образцы переводов различных документов http://www.exteriores.gob.es/subwebs/Consulados/Moscu/ru/MenuPpal/serviciosconsularesmoscu/informaciondevisados/Paginas/LE-FEDRUS-RUS.aspx правда датированы прошлыми годами(((( на них можно полагаться?

Само собой, для этого их консульство и выставило.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 weeks спустя...

Привет! На сайте Консульства тоже приведены образцы переводов различных документов http://www.exteriores.gob.es/subwebs/Consulados/Moscu/ru/MenuPpal/serviciosconsularesmoscu/informaciondevisados/Paginas/LE-FEDRUS-RUS.aspx правда датированы прошлыми годами(((( на них можно полагаться?

Нет, нельзя. Это лишь пример перевода, а не реальный пример чьих-то документов, как выложили мы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

×
×
  • Создать...

Важная информация

Пользовательское соглашение