Kijna Опубликовано: 8 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 8 апреля 2014 Я ПРОСТО САМА АГЕНТ ЭТОЙ СТРАХОВОЙ КОМПАНИИ И МЕНЯ ИНТЕРЕСУЕТ ,ЧТО ПРОХОДИЛИ ИМЕННО СТРАХОВКА NB-5? просто ей нельзя пользоваться находясь на территории испании более 3 месяцев, я сейчас тоже подаю документы на ВНЖ, и не знаю какую себе оформлять страховку NB-5 или MULTI Так при положительном решении,если Вам дадут визу D, вы по приезду в Испанию поменяете её на местную. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
TATIANA77 Опубликовано: 8 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 8 апреля 2014 Так при положительном решении,если Вам дадут визу D, вы по приезду в Испанию поменяете её на местную. Я так и планирую, у меня простой вопрос NB5 ПРИНИМАЮТ? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kijna Опубликовано: 8 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 8 апреля 2014 Я так и планирую, у меня простой вопрос NB5 ПРИНИМАЮТ? Ну если люди сдавали NB5,значит принимаю. 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
TATIANA77 Опубликовано: 8 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 8 апреля 2014 Ну если люди сдавали NB5,значит принимаю. Прошу прощения,но еще вопрос, с какого числа должна быть страховка если подаюсь в мае, а виза д нужна с сентября? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Cetreria Опубликовано: 8 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 8 апреля 2014 с сентября Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
TATIANA77 Опубликовано: 8 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 8 апреля 2014 с сентября ПОДСКАЖИТЕ А НА МЕД СПРАВКАХ ПЕЧАТИ НАДО ПЕРЕВОДИТЬ? И ЕЩЕ ВОПРОС, РОДИТЕЛЯМ 082 , А РЕБЕНКУ ЕСЛИ НА УЧЕБНУЮ ВИЗУ В ШКОЛУ СПРАВКА 082 НУЖНА? 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Cetreria Опубликовано: 8 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 8 апреля 2014 да ребенку любого возраста нужна мед. справка 082 или 086. Да печати нужно переводить 6 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kijna Опубликовано: 9 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 9 апреля 2014 Перевожу справку с работы,помогите пожалуйста,правильно ли будет - справка дана - certificado dado Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Sandra158 Опубликовано: 9 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 9 апреля 2014 я писала "Se expide a _______________________________ para hacer constar, que 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
TATIANA77 Опубликовано: 11 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 11 апреля 2014 У меня вопрос : подскажите, если я все документы которые требуют легализации переводе в Испании у официального переводчика, мне тогда надо нести документы на проверку или сразу сдавать? Как тогда будет проходить процесс сдачи? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Sandra158 Опубликовано: 13 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 13 апреля 2014 Я думаю надо приходить на сдачу, а там видно будет. По идее, если перевод сделан зарегистрированным переводчиком в Испании, легализация не нужна, но они не всех переводчиков принимают вроде. Сходите на консультацию. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
TATIANA77 Опубликовано: 13 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 13 апреля 2014 Я думаю надо приходить на сдачу, а там видно будет. По идее, если перевод сделан зарегистрированным переводчиком в Испании, легализация не нужна, но они не всех переводчиков принимают вроде. Сходите на консультацию. а косультация по записи? или просто можно прийти с пакетом документов и попросить проверить? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kijna Опубликовано: 13 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 13 апреля 2014 С нового года ,по новым правилам, консультация по записи, при чём записывают не на ближайшие даты. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ayomice Опубликовано: 14 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 14 апреля 2014 По идее, если перевод сделан зарегистрированным переводчиком в Испании, легализация не нужна, но они не всех переводчиков принимают вроде. Сходите на консультацию. Принимаются переводы, выполненные традуктором хурадо 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
NORa Опубликовано: 20 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 20 апреля 2014 А ни у кого нет перевода декларации для ИП? и кто-нибудь сдавал мед.справку 082/у формат печати "альбомный"? принимают такие? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kijna Опубликовано: 20 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 20 апреля 2014 А ни у кого нет перевода декларации для ИП? и кто-нибудь сдавал мед.справку 082/у формат печати "альбомный"? принимают такие? 082 берут любого формата, главное правильное оформление, у меня справка старого образца, успешно прошла легализацию. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Schumi Опубликовано: 20 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 20 апреля 2014 В мед справке обязательно должно быть прописано, что: вреда для европейских граждан не представляете Вот такая формулировка раньше прокатывала. 8 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Sandra158 Опубликовано: 21 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 21 апреля 2014 у меня такая же Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
NORa Опубликовано: 21 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 21 апреля 2014 В мед справке обязательно должно быть прописано, что: вреда для европейских граждан не представляете медсправка Андрей.jpg Вот такая формулировка раньше прокатывала. ну формулировка-то такая.. а вот вид справки другой... на двух справках сверху еще отрывная часть не заполненная... а на ребенка дали "перевернутую" отрывная часть слева, справка справа... но везде написано, как у Вас.. что ".. не страдает никакими заболеваниями и вреда не принесет... " слово в слово... печатей правда побольше наставлено я еще треугольную попросила шлепнуть)) для верности а декларации, я так понимаю... нету ? 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
NORa Опубликовано: 23 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 23 апреля 2014 Уважаемые знатоки! Спасибо всем за выложенные переводы и познавательные истории! А не подскажите, как правильно перевести адрес? интересует слово "проезд" (улица - calle, avenida- проспект... а как проезд?) "корпус 1" . И в реквизитах расч/сч, корр/сч, БИК (CIF или BIC или ?) , ИНН и КПП ? спасибо! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Julia1964 Опубликовано: 23 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 23 апреля 2014 Может быть, pasaje? А зачем его переводить? Пишите латиницей по-русски proezd! Edificio 1, vivienda 1 - корпус. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kijna Опубликовано: 23 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 23 апреля 2014 Уважаемые знатоки! Спасибо всем за выложенные переводы и познавательные истории! А не подскажите, как правильно перевести адрес? интересует слово "проезд" (улица - calle, avenida- проспект... а как проезд?) "корпус 1" . И в реквизитах расч/сч, корр/сч, БИК (CIF или BIC или ?) , ИНН и КПП ? спасибо! Как у меня переведено в документах : корпус - bloque , ИНН - NIF , БИК - BIC Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
TATIANA77 Опубликовано: 25 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 25 апреля 2014 Люди скажите надо ли переводить и легализовать апостиль на справке о несудимости???????? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kijna Опубликовано: 25 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 25 апреля 2014 Люди скажите надо ли переводить и легализовать апостиль на справке о несудимости?????? Нет, не надо , не переводить и не легализовать 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
NORa Опубликовано: 28 апреля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 28 апреля 2014 Ну вот, благодаря форуму удалось легализовать некоторые документы... Справка о несудимости (с апостилем) получила заветную печать), медсправки тоже =) А вот свидетельства о рождении и браке переводил нам переводчик ((.... вернули... слово "повторное" DUPLICATO исправили на REPETIDO и зачеркнули ciudadano de Rusia написали Etnic RUSA... Все исправила... завтра опять... вопрос к бывалым.. если документы легализовали, означает ли это, что их примут? за мед справку переживаю... ну и так.. на будущее и вопрос второй, может не в эту тему... страховка MAPFRE подойдет для ВНЖ? кто-нибудь подавался с ней? какой вид выбирать? спасибо 5 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.