donna Alanita Опубликовано: 30 августа 2014 Жалоба Опубликовано: 30 августа 2014 У нас переводы не скрепляли, скрепляют документы при легализации. Цитата
Sandra158 Опубликовано: 8 сентября 2014 Жалоба Опубликовано: 8 сентября 2014 Лучше переводите в Дипломат Консалтинге. 1 Цитата
tk2014 Опубликовано: 9 сентября 2014 Жалоба Опубликовано: 9 сентября 2014 Отдали в налоговой мои декларации! За 3 года получается поквартальные 12 штук ЕНВД по 7 листов и 3 годовые УСН по 7 листов. Получаеться надо это все переводить? У кого две системы налогообложения из испанцев? Отзовитесь! Цитата
Don Pedro Опубликовано: 14 сентября 2014 Жалоба Опубликовано: 14 сентября 2014 (изменено) anjik, Sandra158 Спасибо! Для переводов между проверенными Азбукой и Дипломатом выбор пал на первую - цены у них одинаковые, но первые в два раза ближе к метро и, главное, работают не до 17ч, а до 20ч.(а для меня, работающего, этот момент немаловажен). Изменено 14 сентября 2014 пользователем Don Petrov 3 Цитата
FAV Опубликовано: 14 сентября 2014 Жалоба Опубликовано: 14 сентября 2014 (Правда, пока ещё так и не решил к справке об отсутсвтии долгов перед налоговой показывать НДФЛ-2 или договора сдачи квартир - не хочу и то и то). А в консульстве точно захотят 2-ндфл за три года от всех взрослых, либо объяснительную почему их нет. Проверено на себе. 3 Цитата
Don Pedro Опубликовано: 14 сентября 2014 Жалоба Опубликовано: 14 сентября 2014 (изменено) Офф. У модераторов заранее прошу прощение за флуд не по теме (опять же не мной начатый). FAV, Не факт - прочитал несколько примеров, где они не понадобились. ИМХО Точно могут потребовать только те документы, которые в официальных списках обязательных документов. Все остальные - не факт. НДФЛ в списках нет. Захотят или нет - большой вопрос. Надеюсь, что не попросят. Пока я не планирую предоставлять что либо о доходах, лишь подтвердив выпиской из банка достаточную сумму для проживания семьи на год. Ну а если что то всё же попросят - будем "думать". Изменено 14 сентября 2014 пользователем Don Petrov 1 Цитата
FAV Опубликовано: 14 сентября 2014 Жалоба Опубликовано: 14 сентября 2014 Не факт - прочитал несколько примеров, где они не понадобились. ИМХО Точно могут потребовать только те документы, которые в официальных списках обязательных документов. Все остальные - не факт. НДФЛ в списках нет. Захотят или нет - большой вопрос. Именно с такими же мыслями и я подавался. Справка из налоговой об отсутствии долгов и 2ндфл либо письмо почему их нет были на июль-август 2014 года обязательными в московском консульстве. А вот документы о доходе при наличии достаточной суммы на счету - это по желанию. 2 Цитата
Ayomice Опубликовано: 14 сентября 2014 Жалоба Опубликовано: 14 сентября 2014 либо письмо почему их нет были на июль-август 2014 года обязательными в московском консульствеУточните, пожалуйста, подобное письмо о причинах отсутствия только на русском или с переводом на испанский необходимо предоставлять? 2 Цитата
FAV Опубликовано: 14 сентября 2014 Жалоба Опубликовано: 14 сентября 2014 Уточните, пожалуйста, подобное письмо о причинах отсутствия только на русском или с переводом на испанский необходимо предоставлять? Точно не могу сказать, не уточнял. Но думаю что на испанском, потому что в официальном списке документов четко написано что все документы принимаются только с переводом. Кстати, даже документы на английском без перевода на испанский не принимают, может кому-то это пригодится. 4 Цитата
Cetreria Опубликовано: 9 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 9 октября 2014 у кого-нибудь есть перевод свидетельства о постановке на учет физического лица в налоговую? в идеале 46 по Москве, но по большому счету без разницы Цитата
Ayomice Опубликовано: 15 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 15 октября 2014 Друзья, текстовка справки о несудимости снова немного поменялась? Есть у кого недавний успешно прошедший консульство перевод? Цитата
Kijna Опубликовано: 15 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 15 октября 2014 Друзья, текстовка справки о несудимости снова немного поменялась? Есть у кого недавний успешно прошедший консульство перевод? Образец мне дал Дёма, удачно пошла легализацию в апреле 2014 справка о несудимости образец.doc 6 Цитата
Ayomice Опубликовано: 15 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 15 октября 2014 anjik, Спасибо за отклик, но несколько поменялась форма (((( 2 Цитата
Kijna Опубликовано: 16 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 16 октября 2014 Михаил, отправил Какие вы тихушники, надо для всех желающих выложить, или это " только членам профсоюза " 4 Цитата
Cetreria Опубликовано: 16 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 16 октября 2014 да вот всю ночь думал, м.б. выложить в гугл плей по 10 евро ПРИМЕР муж penales.doc 6 Цитата
Ayomice Опубликовано: 16 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 16 октября 2014 Текст имеющейся справки, выданной 17 сентября в Москве, не соответствует данному переводу. Увы, видимо поменяли. Кто-нибудьуспешно легализовывал справку, выданную позднее середины сентября? 1 Цитата
Ayomice Опубликовано: 23 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 23 октября 2014 Успешно легализовал такой вариант Penales_00000000000.doc 7 Цитата
Viktor.zelenin3 Опубликовано: 23 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 23 октября 2014 Я уже говорил и повторюсь, переводите все традуктором Хурадов в Испании - а) дешевле, б) не нужно легализовывать в) точно не придерутся к переводу. Если кому-то нужна помощь с этим, стучитесь в личку. Уважаемый Anderson, можете посоветовать традуктора хурадо в районе Дении, нужно уже сейчас? Цитата
Serg77 Опубликовано: 23 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 23 октября 2014 http://www.traduccionescostablanca.com/ru/contactoвот тот традуктор, которого советует Андерсон, находится в Алтее, я пользовался услугами тоже. этой теме еще есть контакты в сообщениях Uran и АленаИС 7 Цитата
Viktor.zelenin3 Опубликовано: 28 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 28 октября 2014 http://www.traduccionescostablanca.com/ru/contactoвот тот традуктор, которого советует Андерсон, находится в Алтее, я пользовался услугами тоже. этой теме еще есть контакты в сообщениях Uran и АленаИС Интересная инфа, правда пока не подтвержденная фактом оплаты. Мы отправили документы нескольким традукторам хурадо с целью промониторить уровень цен. Ответил пока один и очень порадовал тем, что при оказании услуг российским ФЛ НДС отсутствует! Хурадо из Барселоны. Цитата
Vesna Опубликовано: 23 ноября 2014 Жалоба Опубликовано: 23 ноября 2014 Подскажите, пожалуйста! У нас сохранились электронные копии перевода нескольких документов, сделанные традуктором хурадо в Испании (для подачи на ипотеку). Эти копии - в pdf, с кучей каких-то печатей/штампов на каждой странице. Для подачи в банк нам выдавали эти же документы, распечатанные и прошитые особым образом, их нам потом не вернули. Сейчас хочу использовать данные переводы для подачи на визу Д. Вопрос - стоит ли обращаться опять к испанским традукторам, чтобы выдали нам прошитую копию тех документов (подозреваю, что это будет не бесплатно)? Или же подойдет вариант, который мы сами распечатаем с сохраненных файлов? В каком из этих случаев нужна будет еще легализация данных переводов в консульстве? Заранее спасибо! Цитата
Ayomice Опубликовано: 24 ноября 2014 Жалоба Опубликовано: 24 ноября 2014 Легализовывать в консульстве необходимо лишь справку о несудимости и медицинскую справку. Скорее всего в упоминаемом Вами пакете переведенных документов этих справок нет. Оригиналы переведенных традуктором хурадо свидетельств о браке и рождении детей рекомендую иметь в наличии при проживании в Испании - они периодически там-сям требуются (отдаются всегда копии). Остальные документы предоставляются с простыми переводами на испанский язык. Если формы каких-либо документов будут совпадать, то Вы можете для изготовления таких переводов использовать тот текст, что у Вас уже есть, перепечатав и изменив даты. 6 Цитата
Vesna Опубликовано: 24 ноября 2014 Жалоба Опубликовано: 24 ноября 2014 Понятно, спасибо! Значит, несем, что есть и не дергаемся. А для чего тогда рекомендуется переводить именно у хурадо, ведь получается, что можно у обычного переводчика всё перевести или даже самостоятельно, используя имеющиеся тут образцы? Я думала, что при приеме документов, их подлинность+перевод нотариус при посольстве заверяет (и за каждую заверенную бумажку надо ему платить), но если перевод сделан испанским хурадо, то типа нотариус не заверяет. Ошибалась? Цитата
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.