donna Alanita Опубликовано: 30 августа 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 30 августа 2014 У нас переводы не скрепляли, скрепляют документы при легализации. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Sandra158 Опубликовано: 8 сентября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 8 сентября 2014 Лучше переводите в Дипломат Консалтинге. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
tk2014 Опубликовано: 9 сентября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 9 сентября 2014 Отдали в налоговой мои декларации! За 3 года получается поквартальные 12 штук ЕНВД по 7 листов и 3 годовые УСН по 7 листов. Получаеться надо это все переводить? У кого две системы налогообложения из испанцев? Отзовитесь! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Don Pedro Опубликовано: 14 сентября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 14 сентября 2014 (изменено) anjik, Sandra158 Спасибо! Для переводов между проверенными Азбукой и Дипломатом выбор пал на первую - цены у них одинаковые, но первые в два раза ближе к метро и, главное, работают не до 17ч, а до 20ч.(а для меня, работающего, этот момент немаловажен). Изменено 14 сентября 2014 пользователем Don Petrov 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
FAV Опубликовано: 14 сентября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 14 сентября 2014 (Правда, пока ещё так и не решил к справке об отсутсвтии долгов перед налоговой показывать НДФЛ-2 или договора сдачи квартир - не хочу и то и то). А в консульстве точно захотят 2-ндфл за три года от всех взрослых, либо объяснительную почему их нет. Проверено на себе. 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Don Pedro Опубликовано: 14 сентября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 14 сентября 2014 (изменено) Офф. У модераторов заранее прошу прощение за флуд не по теме (опять же не мной начатый). FAV, Не факт - прочитал несколько примеров, где они не понадобились. ИМХО Точно могут потребовать только те документы, которые в официальных списках обязательных документов. Все остальные - не факт. НДФЛ в списках нет. Захотят или нет - большой вопрос. Надеюсь, что не попросят. Пока я не планирую предоставлять что либо о доходах, лишь подтвердив выпиской из банка достаточную сумму для проживания семьи на год. Ну а если что то всё же попросят - будем "думать". Изменено 14 сентября 2014 пользователем Don Petrov 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
FAV Опубликовано: 14 сентября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 14 сентября 2014 Не факт - прочитал несколько примеров, где они не понадобились. ИМХО Точно могут потребовать только те документы, которые в официальных списках обязательных документов. Все остальные - не факт. НДФЛ в списках нет. Захотят или нет - большой вопрос. Именно с такими же мыслями и я подавался. Справка из налоговой об отсутствии долгов и 2ндфл либо письмо почему их нет были на июль-август 2014 года обязательными в московском консульстве. А вот документы о доходе при наличии достаточной суммы на счету - это по желанию. 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ayomice Опубликовано: 14 сентября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 14 сентября 2014 либо письмо почему их нет были на июль-август 2014 года обязательными в московском консульствеУточните, пожалуйста, подобное письмо о причинах отсутствия только на русском или с переводом на испанский необходимо предоставлять? 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
FAV Опубликовано: 14 сентября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 14 сентября 2014 Уточните, пожалуйста, подобное письмо о причинах отсутствия только на русском или с переводом на испанский необходимо предоставлять? Точно не могу сказать, не уточнял. Но думаю что на испанском, потому что в официальном списке документов четко написано что все документы принимаются только с переводом. Кстати, даже документы на английском без перевода на испанский не принимают, может кому-то это пригодится. 4 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Cetreria Опубликовано: 9 октября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 9 октября 2014 у кого-нибудь есть перевод свидетельства о постановке на учет физического лица в налоговую? в идеале 46 по Москве, но по большому счету без разницы Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ayomice Опубликовано: 15 октября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 15 октября 2014 Друзья, текстовка справки о несудимости снова немного поменялась? Есть у кого недавний успешно прошедший консульство перевод? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Cetreria Опубликовано: 15 октября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 15 октября 2014 есть, пишите )) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kijna Опубликовано: 15 октября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 15 октября 2014 Друзья, текстовка справки о несудимости снова немного поменялась? Есть у кого недавний успешно прошедший консульство перевод? Образец мне дал Дёма, удачно пошла легализацию в апреле 2014 справка о несудимости образец.doc 6 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ayomice Опубликовано: 15 октября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 15 октября 2014 anjik, Спасибо за отклик, но несколько поменялась форма (((( 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Cetreria Опубликовано: 16 октября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 16 октября 2014 Михаил, отправил Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kijna Опубликовано: 16 октября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 16 октября 2014 Михаил, отправил Какие вы тихушники, надо для всех желающих выложить, или это " только членам профсоюза " 4 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Cetreria Опубликовано: 16 октября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 16 октября 2014 да вот всю ночь думал, м.б. выложить в гугл плей по 10 евро ПРИМЕР муж penales.doc 6 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ayomice Опубликовано: 16 октября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 16 октября 2014 Текст имеющейся справки, выданной 17 сентября в Москве, не соответствует данному переводу. Увы, видимо поменяли. Кто-нибудьуспешно легализовывал справку, выданную позднее середины сентября? 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ayomice Опубликовано: 23 октября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 23 октября 2014 Успешно легализовал такой вариант Penales_00000000000.doc 7 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Viktor.zelenin3 Опубликовано: 23 октября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 23 октября 2014 Я уже говорил и повторюсь, переводите все традуктором Хурадов в Испании - а) дешевле, б) не нужно легализовывать в) точно не придерутся к переводу. Если кому-то нужна помощь с этим, стучитесь в личку. Уважаемый Anderson, можете посоветовать традуктора хурадо в районе Дении, нужно уже сейчас? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Serg77 Опубликовано: 23 октября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 23 октября 2014 http://www.traduccionescostablanca.com/ru/contactoвот тот традуктор, которого советует Андерсон, находится в Алтее, я пользовался услугами тоже. этой теме еще есть контакты в сообщениях Uran и АленаИС 7 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Viktor.zelenin3 Опубликовано: 28 октября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 28 октября 2014 http://www.traduccionescostablanca.com/ru/contactoвот тот традуктор, которого советует Андерсон, находится в Алтее, я пользовался услугами тоже. этой теме еще есть контакты в сообщениях Uran и АленаИС Интересная инфа, правда пока не подтвержденная фактом оплаты. Мы отправили документы нескольким традукторам хурадо с целью промониторить уровень цен. Ответил пока один и очень порадовал тем, что при оказании услуг российским ФЛ НДС отсутствует! Хурадо из Барселоны. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Vesna Опубликовано: 23 ноября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 23 ноября 2014 Подскажите, пожалуйста! У нас сохранились электронные копии перевода нескольких документов, сделанные традуктором хурадо в Испании (для подачи на ипотеку). Эти копии - в pdf, с кучей каких-то печатей/штампов на каждой странице. Для подачи в банк нам выдавали эти же документы, распечатанные и прошитые особым образом, их нам потом не вернули. Сейчас хочу использовать данные переводы для подачи на визу Д. Вопрос - стоит ли обращаться опять к испанским традукторам, чтобы выдали нам прошитую копию тех документов (подозреваю, что это будет не бесплатно)? Или же подойдет вариант, который мы сами распечатаем с сохраненных файлов? В каком из этих случаев нужна будет еще легализация данных переводов в консульстве? Заранее спасибо! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ayomice Опубликовано: 24 ноября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 24 ноября 2014 Легализовывать в консульстве необходимо лишь справку о несудимости и медицинскую справку. Скорее всего в упоминаемом Вами пакете переведенных документов этих справок нет. Оригиналы переведенных традуктором хурадо свидетельств о браке и рождении детей рекомендую иметь в наличии при проживании в Испании - они периодически там-сям требуются (отдаются всегда копии). Остальные документы предоставляются с простыми переводами на испанский язык. Если формы каких-либо документов будут совпадать, то Вы можете для изготовления таких переводов использовать тот текст, что у Вас уже есть, перепечатав и изменив даты. 6 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Vesna Опубликовано: 24 ноября 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 24 ноября 2014 Понятно, спасибо! Значит, несем, что есть и не дергаемся. А для чего тогда рекомендуется переводить именно у хурадо, ведь получается, что можно у обычного переводчика всё перевести или даже самостоятельно, используя имеющиеся тут образцы? Я думала, что при приеме документов, их подлинность+перевод нотариус при посольстве заверяет (и за каждую заверенную бумажку надо ему платить), но если перевод сделан испанским хурадо, то типа нотариус не заверяет. Ошибалась? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.