Перейти к публикации
  • Чат

    Load More
    You don't have permission to chat.

Рекомендованные сообщения

Опубликовано:

Как будет по испански правильно, кровать к которая поднимается и убирается в стену? incorporado en la cama ? 

Camas Plegables - при вбивании в гугл, выдает такие кровати http://www.architonic.com/es/pmpro/camas-plegables-muebles-de-dormitorio-camas-mobiliario-hogar/3233148/2/2/1

Sistema Apertura Camas Abatibles - тоже выдает складные кровати http://www.abain.es/productos-donostia-san-sebastian/camas-hogar-otras-placas-camas-abatibles.php

  • Ответы 168
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Опубликовано:

Camas Plegables - при вбивании в гугл, выдает такие кровати http://www.architonic.com/es/pmpro/camas-plegables-muebles-de-dormitorio-camas-mobiliario-hogar/3233148/2/2/1

Да тут и без Гугла ясно, что складные ("прямое" же значение).

 

Sistema Apertura Camas Abatibles - тоже выдает складные кровати http://www.abain.es/productos-donostia-san-sebastian/camas-hogar-otras-placas-camas-abatibles.php

Sí, "camas abatibles" (armario) o "camas emportadas" (pared).

  • 3 weeks спустя...
Опубликовано:

Baldosa - как правило более крупная, не покрытая эмалью, укладывается на пол, Azulejo - меньше размер, используется обычно на стенах. В некоторых регионах Испании - просто синонимы

  • 1 month спустя...
Опубликовано:

Наверное корректнее все- таки Bueno, haremos otra vez mejor)

А тут от контекста зависит. Что в другой раз? Что-то сделать? Или поговорить? Haremos otra vez mejor можно перевести и как "в следующий раз сделаем лучше"

Опубликовано:

Ну собственно говоря речь о том, что глагол все- таки нужен - vamos, haremos, hablaremos и тд, хотя в разговорной речи встречается и без глагола)

Опубликовано:

В литературной речи тоже вполне допустимо. В испанском языке нет очень жестких конструкций. Если говорящим понятно, о чем идет речь, глагол можно опустить, чтобы не перегружать предложение.

Опубликовано:

Читаю книгу и там между словами иногда стоит буква "e". Ни в одном учебнике такого не встречал. Это вместо "y"? Также недавно встретил, как вместо "y" используют "u". 

 

Примеры:  "...generales en una u otra de las ciudades abandonadas que..."

Опубликовано:

В качестве соединительного союза "e" ставится перед словами, которые начинаются с "i" или "hi", например: geografía e historia, conquistar e inspirar (есть пара исключений, но я, честно говоря, их не помню). В остальных случаях ставится союз "y" (pan y queso).     

Опубликовано:

С "u" похожая история - это союз "или", "o" меняется на "u" перед словами, начинающимися с "o" и "ho"

Как будет "Чай вскипел?" :)

El te ha hervido, хотя лучше на мой взгляд el te es preparado

Опубликовано:

Возьму вариант el te está preparado? ))

 

"С "u" похожая история - это союз "или", "o" меняется на "u" перед словами, начинающимися с "o" и "ho""

 

А это в любой части Испании или такая фишка не везде?

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.


×
×
  • Создать...

Важная информация

Пользовательское соглашение