IEva Опубликовано: 5 марта 2015 Жалоба Опубликовано: 5 марта 2015 2.1 Autorización inicial de residencia temporal (excepto por circunstancias excepcionales) <---- первичное уже тоже можно оплатить прям со счёта в банке. Цитата
Olga Опубликовано: 5 марта 2015 Автор Жалоба Опубликовано: 5 марта 2015 2.1 Autorización inicial de residencia temporal (excepto por circunstancias excepcionales) <---- первичное уже тоже можно оплатить прям со счёта в банке. Это просто общий бланк. Со счета в банке оплатить не получится. На бланке должны быть отметки, что банк платеж провел, поэтому все это платится лично в офисе в банке, где банк, даже списывая деньги со счета Вашего, пропечатывает на машине бланки с кодами и др. 3 Цитата
IEva Опубликовано: 6 марта 2015 Жалоба Опубликовано: 6 марта 2015 anjik подскажите пожалуйста, вы переводили документы в профпереводе, все документы прошли легализацию? Про печать читала, чтобы не ставили. Цитата
Sandra158 Опубликовано: 6 марта 2015 Жалоба Опубликовано: 6 марта 2015 (изменено) я не anjik, но отвечу по опыту, какие документы пройдут легализацию,знает только человек в консульстве, который этим занимается. У многих на форуме легализовывали и НЕ легализовывали одни и те же документы, переведенные по одному шаблону. У меня лично легализовали все мои( с помощью форума )переводы кроме разрешения на выезд ребенка, его сделала в ДК и этот перевод прошел легализацию, хотя в нем были фактические ошибки в данных . Поэтому никто Вам точно не ответит как все будет. Лотерея Изменено 6 марта 2015 пользователем Sandra158 4 Цитата
Kijna Опубликовано: 6 марта 2015 Жалоба Опубликовано: 6 марта 2015 anjik подскажите пожалуйста, вы переводили документы в профпереводе, все документы прошли легализацию? Про печать читала, чтобы не ставили. В " профпереводе" переводила только два документа - мотив.письмо и разрешение ребёнку на ПМЖ, остальные документы самостоятельно с нашим форумом. 6 Цитата
IEva Опубликовано: 6 марта 2015 Жалоба Опубликовано: 6 марта 2015 Всю тему прочитала внимательно, и поняла, что действительно в Консульстве "как фишка ляжет". Мы отдали всё в ПП, хотя я несколько документов перевела сама с помощью нескольких форм с форума. Сдадим на легализацию и поглядим. Попросила простой перевод, без заверения юристом. 1 Цитата
IEva Опубликовано: 12 марта 2015 Жалоба Опубликовано: 12 марта 2015 Ребят, опять туплю. В требованиях и замечаниях на сайте Консульства про ксерокопии сказано, что они снимаются после заверения переводов и/или легализации документов. С документами, которые уходят на легализацию понятно - снять копии после легализации. С остальными то что, их будут как-то заверять в Консульстве и после копию снимать? Или они возьмут простой перевод (без печатей традуктора) и с него уже можно снять копию для подачи документов на ВНЖ? Цитата
Ayomice Опубликовано: 12 марта 2015 Жалоба Опубликовано: 12 марта 2015 Возьмут простой перевод. 1 Цитата
Zauber Опубликовано: 21 марта 2015 Жалоба Опубликовано: 21 марта 2015 На свидетельстве о браке с обратной стороны стоит штамп (жена фамилию меняла): " ПВС Первомайского РОВД УВД Пензенской области выдан паспорт серия/номер". Подскажите, надо-ли его переводить, и если надо, как правильно фразу написать по испански? Цитата
Kijna Опубликовано: 21 марта 2015 Жалоба Опубликовано: 21 марта 2015 На свидетельстве о браке с обратной стороны стоит штамп (жена фамилию меняла): " ПВС Первомайского РОВД УВД Пензенской области выдан паспорт серия/номер". Подскажите, надо-ли его переводить, и если надо, как правильно фразу написать по испански? Переводить надо. Я подобные печати переводила пользуясь разными онлайн переводчиками вставляя небольшие фразы, и доводила их до ума . Вот как у меня переведены некоторые фразы из Вашей печати, только надо проставить ударения где они нужны. УВД Пензенской области - Direccion del Ministerio del Interior de la region de Penza выдан паспорт - expedido el pasaporte РОВД - Departamento de Asuntos internos del Distrito 6 Цитата
konmat Опубликовано: 31 марта 2015 Жалоба Опубликовано: 31 марта 2015 Ребята, в Пальме хурадо борзеют! Мы послали дочкам справки об отсутствии судимостей и свидетельства о рождении.Справки как и положено с апостилем. Так вот - справки хурадо перевел, а свидетельства отказался, типа а где апостиль? она сказала, что вроде не нужен апостильна свидетельство, но в результате сейчас пойдет к другому хурадо. Посмотрим чем закончиться эпопея. 2 Цитата
Anton2015 Опубликовано: 13 апреля 2015 Жалоба Опубликовано: 13 апреля 2015 ZETTA NB -5 ПРОХОДИТ. СЕГОДНЯ ПРИНЯЛИ 1 Цитата
alice Опубликовано: 25 мая 2015 Жалоба Опубликовано: 25 мая 2015 Друзья, прошу прощения за беспокойство, а нет ли шаблона перевода русского паспорта? Первая страница и прописка? Большое спасибо за помощь. Цитата
Игорь- Краснодар Опубликовано: 23 ноября 2015 Жалоба Опубликовано: 23 ноября 2015 Добрый день! По российской справке о несудимости всё ясно,вот такой вопрос-справка о несудимости из Израиля, на 2 языках(английский и иврит).Как её легализовать ?Кто-нибудь сталкивался? В 24.02.2013, 1:16:19, Anderson сказал: Я уже говорил и повторюсь, переводите все традуктором Хурадов в Испании - а) дешевле, б) не нужно легализовывать в) точно не придерутся к переводу. Если кому-то нужна помощь с этим, стучитесь в личку. Андерсон,добрый день!Легализать справку о несудимости из Израиля как можно? Цитата
Firebird Опубликовано: 23 ноября 2015 Жалоба Опубликовано: 23 ноября 2015 2 часа назад, Игорь- Краснодар сказал: Добрый день! По российской справке о несудимости всё ясно,вот такой вопрос-справка о несудимости из Израиля, на 2 языках(английский и иврит).Как её легализовать ?Кто-нибудь сталкивался? Андерсон,добрый день!Легализать справку о несудимости из Израиля как можно? Да как - так же как и все остальные Делаете перевод на испанский и относите в консульство Отличий никаких Цитата
Игорь- Краснодар Опубликовано: 23 ноября 2015 Жалоба Опубликовано: 23 ноября 2015 В 24.02.2013, 1:16:19, Anderson сказал: Я уже говорил и повторюсь, переводите все традуктором Хурадов в Испании - а) дешевле, б) не нужно легализовывать в) точно не придерутся к переводу. Если кому-то нужна помощь с этим, стучитесь в личку. Андерсон,добрый день!Легализать справку о несудимости из Израиля как можно?Дипломат-Консалтинг сказал,что Израиль не входит в округ Московского консульства,кроме этого, нотариус консульства заверяет, по их словам,переводы русско-испанские,а там английский и иврит.Говорят ,что надо делать хурадо в Испании. Цитата
Firebird Опубликовано: 23 ноября 2015 Жалоба Опубликовано: 23 ноября 2015 13 минуты назад, Игорь- Краснодар сказал: Андерсон,добрый день!Легализать справку о несудимости из Израиля как можно?Дипломат-Консалтинг сказал,что Израиль не входит в округ Московского консульства,кроме этого, нотариус консульства заверяет, по их словам,переводы русско-испанские,а там английский и иврит.Говорят ,что надо делать хурадо в Испании. Это да - как вариант - перевести справки у хурадо Российское консульство действительно заверяет только русско - испанские переводы Цитата
Игорь- Краснодар Опубликовано: 23 ноября 2015 Жалоба Опубликовано: 23 ноября 2015 3 минуты назад, Firebird сказал: Это да - как вариант - перевести справки у хурадо Российское консульство действительно заверяет только русско - испанские переводы Вы предлагали помощь в этом вопросе.Если предложение в силе ,как мне действовать? Цитата
Brunghild Опубликовано: 23 ноября 2015 Жалоба Опубликовано: 23 ноября 2015 (изменено) Игорь-Краснодар, смотрите: http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/ServiciosAlCiudadano/Documents/5%20de%20noviembre%20de%202015.pdf вот список jurado - переводчиков с контактными данными, официальный по состоянию на ноябрь 2015 г. Выбираете язык - например английский, смотрите в справочнике, кто является jurado, переводящим с английского на испанский например в Израиле (стр. 592)) пишите ей на мейл. Например "Re: Request for official translation. Dear Ms. XXX, I kindly ask you to translate a document {please see its scanned copy attached. Please advise, how much would it cost; аnd how should we circulate the originals kind regards,". Все остальные - ненужные посредники в вопросе. P.S. В этом же списке огромное количество хурадо, имеющих право переводить с английского, в нашем районе. Я думаю, что могла бы ногами сходить к кому-нибудь из них с оригиналом вашего документа, предварительно с ними списавшись. Но это не будет ни проще, ни быстрее, ни качественнее, чем Вы бы сами это сделали. Изменено 23 ноября 2015 пользователем Brunghild уточнения и дополнения 2 Цитата
Игорь- Краснодар Опубликовано: 23 ноября 2015 Жалоба Опубликовано: 23 ноября 2015 3 часа назад, Brunghild сказал: I Brunghild Большое спасибо!Отправил письма 3 переводчикам .Жду ответа! 1 Цитата
Игорь- Краснодар Опубликовано: 24 ноября 2015 Жалоба Опубликовано: 24 ноября 2015 Получил ответ от 2 переводчиков.Стоимость перевода 1 справки-40 евро,стоимость доставки -45-50 евро.Срок 2-3 дня. Brunghild -большое спасибо! 2 Цитата
FromPiter Опубликовано: 1 февраля 2016 Жалоба Опубликовано: 1 февраля 2016 Всем привет! Ребята , Спасибо огромное Вам за столь ценную информацию. Я сейчас собираю доки (подаваться будем в Питере) не могу найти перевод декларации ИП (УСН) за 2014-15 год, плиз может у кого есть? Заранее спасибо! 1 Цитата
FromPiter Опубликовано: 1 февраля 2016 Жалоба Опубликовано: 1 февраля 2016 Ребят и еще вопрос: Договор аренды зарегистрирован в росреестре, нужно ли переводить прошивку и печать регистратора? Цитата
Firebird Опубликовано: 1 февраля 2016 Жалоба Опубликовано: 1 февраля 2016 49 минуты назад, FromPiter сказал: Ребят и еще вопрос: Договор аренды зарегистрирован в росреестре, нужно ли переводить прошивку и печать регистратора? Насколько я знаю, в Питере свои заморочки в консульстве И там даже надо легализовывать этот договор, в Москве его легализовывать не нужно А раз легализация нужна - то и это надо перевести. Насколько я понимаю Цитата
FromPiter Опубликовано: 1 февраля 2016 Жалоба Опубликовано: 1 февраля 2016 Да, в Питерском консульстве кроме основных справок нужно легализовать Все финансовые доки и договор тоже ((( Пошла искать перевод.... Спасибо Firebird 1 Цитата
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.