Перейти к публикации

april

Пользователи
  • Публикации

    290
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя april

  1. Не могу открыть образец приглашения из поста №4 данной темы. Подскажите, как бы взглянуть на пример приглашения резидента Испании своему близкому родственнику.
  2. april

    Летняя школа в Бенидорме

    Наталья, Вам надо уточнить будет ли школа работать в августе. Насколько мне известно (могу ошибаться) обычно эти летние школы работают только в июле, а в августе вся Испания отдыхает. Во всяком случае на Коста дель Соль прошлым летом мы так и не смогли найти такой вариант на 2 месяца - все предлагали только июль.
  3. В Эстепоне (90 км от Малаги на юг-запад) дожди шли, практически не переставая, со среды и до субботы. Но внешне никаких катастрофических последствий мы лично не наблюдали. Сегодня днём небо очистилось и мы гуляли по побережью, почти забыв о непогоде. Жуткие картинки наводнений увидели только в Интернете. Скорее всего, до нас торнадо и дикие потоки воды не дошли. Вокруг всё спокойно, только температура последние дни выше 20 градусов не поднималась. Хотя мы надеемся в этом году ещё и позагорать, и покупаться.
  4. А легализовывать как один вместо 4? На перевод затрат было значительно меньше, чем на легализацию. Всё, что смогли, конечно сами правили, но всё-равно, получилась достаточно большая сумма из-за большого количества бумаг. Это, конечно, получается индивидуально - в зависимости от того, каким образом доход показывать. Возможно, мы могли бы вообще без договоров аренды обойтись (только зелёнками и справкой из налоговой), но как-то рисковать не хотелось. А договора аренды выглядели весьма серьёзно - все с юр. лицами (нежилая недвижимость), печатями и т.п. С одной стороны, конечно, суммы большие ушли на подготовку документов, но, с другой стороны, в данном вопросе, по-моему, лучше "перебдить", чем "недобдить".
  5. Да нет, что могли мы, конечно, корректировали сами. Но таких документов было не так много. Да и экономия-то там только на переводе, а не на легализации. А вот договора аренды (4 штуки реальных) были разные - они-то и оказались самыми дорогими.
  6. У нас в апреле 2012 года получилось чуть менее 3000евро на семью из 3 человек. Достаточно дорогими оказались договора на аренду недвижимости (у них объём - по несколько страниц каждый).
  7. Могу немного добавить по поводу "паровоза" и "вагончика" из личного опыта. В нашем случае "вагончик" не показывал никакого дохода, только справку об отсутствии задолженности и совместный для "паровоза" и "вагончика" счёт в испанском банке. При этом Московское Консульство попросило "паровоза" написать спонсоркое письмо о том, что он обязуется содержать "вагончика" в Испании. Письмо это просто на испанском языке - без всяких легализаций и т.п.
  8. О чем ты думаешь сейчас?

  9. Mallorga, очень понимаю Вас. И в русский садик маленьких детей отдавать тяжело, а уж совсем в незнакомую обстановку - тем более. Я никогда не забуду, как мой сын в 3 годика кричал "Мамочка, любимая, не оставляй меня". Как вспомню первые 2 недели детского садика, так слёзы на глаза наворачиваются. Муж такого видеть вообще не мог. Сказал, чтобы не мучила ребёнка, а сидела с ним дома. И в какой-то момент я уже готова была сдаться, но всё-таки со слезами на глазах - устояла. Не знаю, кто из нас (я или мой сын) в те 2 недели больше слёз пролил, но как-то мы это пережили. А потом всё нормализовалось достаточно быстро. Конечно, это был русский садик и знакомый язык, на котором ребёнок в 3 года уже достаточно хорошо говорил. Но сама эмоциональная обстановка и окружение в Испании более мягкие и доброжелательные. После 2 лет в русском садике наш ребёнок прошлым летом 2 месяца ходил в испанский садик - первые пару дней он переживал утром, когда мы его там оставляли, но потом ему там очень понравилось. А по возвращению в Россию он снова не хотел ходить в русский садик. Оказалось, что языковой барьер и незнакомое окружение не помешали ему чувствовать себя среди испанских детей достаточно уютно и комфортно. Так что хочу посоветовать Вам набраться огромного терпения, как бы тяжело не было смотреть на детские слёзы. Думайте о том, что Вы это делаете во благо детей. Ну и не забывайте, что этот тяжёлый период всё-таки обычно не бывает долгим. В общем, терпения Вам и Вашим деткам! И удачи!
  10. Сначала надо дождаться звонка из консульства (нам позвонили через 6 дней после FAVORABLE) и в течение месяца после звонка - явиться в Консульство.
  11. Я делала перевод только самого страхового полиса РЕСО. Про правила страхования или что-то ещё никто даже и не спросил. По-моему Консульство знает, что российские страховые компании предусматривают репатриацию, поэтому, особенно-то к ним и не придираютя.
  12. В реглпаменте такого требования действительно нет. Но среди документов, которые требует Московское Консульство вполне ясно и чётко написано про репатриацию, так что не думаю, что это лишь фантазии принимающей девушки. Цитирую п. 8 из списка, который находится на сайте Консульства: "Полис должен покрывать весь период пребывания в Испании, медицинские расходы и расходы на репатриацию при несчастном случае или внезапном заболевании". Причем, это всего лишь одно из "дополнительных" к регламенту требований. Есть и другие, которые регламентом не предусмотрены, но без их выполнения, документы не подать. Это, конечно, не радует, но куда деваться - нам приходится всё это выполнять...
  13. С нас Консульство просило только справку о сумме не счету, причём у нас это была просто распечатка из Интернет-банка.
  14. Ну есть вот парочка...ПДД на испанском и в другом варианте: ПДД на испанском Но пока не могу оценить, насколько удобно будет по ним готовиться. Посмотрим...
  15. Anderson, спасибо! Конечно, как только опыт будет - поделюсь им! И если в ходе изучения попадётся что-то интересное (полезное) - тоже поделюсь! Я здесь на форуме много ценного для себя нахожу, ну и, конечно, если могу сама быть полезной, - рада буду кому-то помочь.
  16. Вот и у меня найти сразу и быстро не получилось - потому и обратилась к форумчанам, в надежде, что у кого-то это есть. Anderson, почему же Вы решили, что ПДД должны быть "неиллюстрированной простынёй текста"? Я нашла на сайтах автошкол несколько вариантов правил с хорошими иллюстрациями и пояснениями. Вопрос был лишь в том, чтобы найти это именно в форме скачивания - чтобы не копировать текст, нарушая форматирование и т.п. - просто для возможности распечатать или иметь в автономном режиме, когда нет интернета. А в целом, конечно, не стоит задача переводить полностью все ПДД - просто, разбирая сделанные ошибки при решении билетов, иногда полезно посмотреть, что по этому поводу написано в ПДД - вот за этим они мне собственно и нужны.
  17. ПДД они, конечно, и в Африке ПДД, но уж слишком много ньюансов появляется, как только ничиваешь решать билеты. Сложно (особенно с ограниченным знанием языка) разобраться во всех тонкостях тех или иных формулировок. Я вот открыла на днях несколько билетов - прорешала их, исходя просто из имеющихся знаний (в России сдавала в 2000г.) - и в итоге у меня от 6 до 10 ошибок в каждом билете из 30 вопросов. Причём есть вопросы, на которые я просто не знаю ответов, есть вопросы, которые перевожу не совсем корректно и есть вопросы, где не могу выбрать правильный ответ из-за непонимания тонкостей перевода (ну, когда несколько ответов кажутся правильными). Вот поэтому и возникла необходимость обратиться именно к правилам, где есть точные формулировки и можно уловить разницу в терминологии.
  18. Kipriot, спасибо! Но в прикреплённом файле не совсем то, о чём я спрашивала. Конечно, я могу попробовать сама погуглить, но из-за недостаточного знания испанского боюсь, что найду не совсем то, что нужно. Поэтому обращаюсь в первую очередь к тем, кто недавно изучал или изучает испанские ПДД или просто абсолютно свободно владеет испанским - ведь, наверное, существуют не только билеты и тесты для сдачи экзамена, но и сами по себе правила. Вот их-то мне и хотелось бы найти. Если кто-то может помочь, дайте, пожалуйста ссылочку - ведь, вполне возможно, это многим может оказаться полезным. Конечно, когда-то я изучала всё это на русском, но сейчас-то нужно всё понять в испанской терминологии и не додумывая, исходя из билетов, а именно так, как это сформулировано в правилах.
  19. Нет, я пишу не про билеты. Меня в первую очередь интересуют сами правила дорожного движения на испанском языке, а также, если есть, то и комментарии к ним. Если кто-то может подсказать, где их можно скачать - буду очень благодарна.
  20. А может кто-нибудь подсказать ссылку, по которой можно скачать действующие испанские правила дорожного движения. Может на сайтах автошкол, или просто как отдельные книжки, или ещё с комментариями? Просто со слабым знанием испанского только решать билеты - почти бесполезное занятие. Какая-то угадайка получается. Хочется перед автошколой хотя бы попытаться самостоятельно всё это дело поизучать.
  21. Причём, исходя из последнего опыта, ожидание визы для резиденции без права на работу - это примерно 2,5 - 3 месяца. Разве это можно сравнить с нелегальным проживанием в течении 3 лет и совершенно неопределёнными дальнейшими перспективами?
  22. Кесс, поздравляем! Нам позвонили из Консульства через 6 дней (решение по сайту 12.07, позвонили 18.07). Конкретной даты, когда нужно явиться за результатом не назначали. Сказали, что просто в течении месяца, начиная со следующего дня. Утром (до 10ч) мы сдали паспорта, а в 13:30 - получили. При сдаче они у нас спросили дату предполагаемого въезда - с неё и действует виза. Причём она у нас даже не на 90 дней, а на 105...
  23. Время, которое Вам назначает Консультво - весьма условное. Там очередь по талончикам, т.е. почти живая. Нам, например, было назначено на 11:10, а реально мы зашли ближе к часу дня. Так что, если не будете очень спешить, чтобы не оказаться в числе первых, то, возможно, успеете получить документы с легализации. Единственное, что их надо успеть отксерить, т.е. лучше, чтобы один сидел и ждал очередь, а второй - сходил и сделал копии. Ну а остальное - донесёте в течении 2 недель. Они даже Вам могут выдать листок с указанием тех документов, которые нужно донести.
  24. Вячеслав, имея недвижимость в Испании и постоянный доход (аренда, про которую Вы писали) в России, - у Вас есть все шансы получить ВНЖ без права на работу, о котором уже говорилось выше - зачем же в таком случае прибегать к нелегальному проживанию? Ещё в какой-то степени можно понять тех, для кого оседлость - это единственно возможный вариант остаться в Испании. Но у Вас-то совсем другой случай: возможно и без права на работу, и студенческие варианты. Ведь существует ещё и вероятность того, что легализацию по оседлости отменят или ужесточат условия - зачем Вам чинить себя препятсявия, а потом их преодолевать? Изучите (здесь на форуме много информации) легальные пути - они гораздо более быстрые и надёжные, а в Вашем случае более, чем реальные.
  25. У нас это International school Estepona - частная английская школа на юге Испании - Коста дель Соль. Стоимость чуть менее 2000 евро за семестр (три месяца), т.е. около 6000 в год - но там школа только primaria, т.е. до 12 лет. Администрация школы - англичане. Видимо поэтому справку о зачислении сделали на английском. Может не совсем по теме, но буквально пару слов про школу: ребёнок там учился в январе и феврале - ему нравилось, несмотря на то, что и английский, и испанский были для него совсем незнакомыми. Однако, лично по моему мнению, для полноценного освоения испанского такой вариант - не самый подходящий. Только 1 час в день испанского, всё остальное - на английском. В общем, у меня до сих пор сомнения - идти ли в сентябре в эту школу, или всё-таки в государственную испанскую...
×
×
  • Создать...

Важная информация

Пользовательское соглашение