Перейти к публикации

april

Пользователи
  • Публикации

    290
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя april

  1. А мне кажется, что прямой связи между сроком арендного договора и сроком запрашиваемой резиденции существовать не может. Ведь очевидно, что если Вы подаёте действующий договор аренды, не зарегистрированный в палате как долгосрочный, то его сроки никак не совпадут со сроками запрашиваемой резиденции. Здесь по-моему совершенно не важно, договор на 11 месяцев или на 12. Тем более, что любой договор может быть расторгнут... Либо, если договор идёт как подтверждение полученного дохода за прошедшие периоды, так его срок действия вообще может быть уже закончен, а на следующий период - новый договор.
  2. Да нет, с адресом всё в порядке. Тут что-то другое... Прямо загадка какая-то...
  3. Olga - прям завидую Вам! Мне не отвечают... А Вас не затруднит задать консульству достаточно простой, но важный для меня вопрос: будет ли принято консульством подтверждение приёма ребёнка в школу, если оно на английском языке? Дело в том, что нам подтверждение дали только на английском, а прийти и проконсультироваться возможности нет - живу за 2000км от Москвы. Надеюсь, не сочтёте мою просьбу за наглость... Ну, и, конечно, если я Вас всем этим не сильно напрягаю...
  4. По поводу переписки с Консульством: я писала 4 письма - ответа не получила ни одного. Чем объяснить - не знаю. Свои вопросы задавала достаточно чётко и ясно. Писала на русском с разных почтовых ящиков, но результата так и не получила. С тех пор, вопросы задаю здесь - мне всегда отвечают быстро и понятно, за что форумчанам - ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!
  5. Olga, большое спасибо. И ещё вопрос: как правильно распечатать: анкета: 4 страницы на 2 листах (т.е. каждый лист с 2 сторон)? modelo 790: 4 листа т.е. по 1 странице на листе? formulario ex-01: 2 страницы на 1 листе? Это мои предположения. Подскажите, кто видел эти бланки вживую: так как я написала или как-то по-другому.
  6. Спасибо, прочитала. Поняла примерно так: п.1 заполняется на себя. Если я подаю сама и у меня нет никаких представителей, то п.2 и п.3 я не заполняю. Если есть друг или сосед, которому можно посылать информацию, то его данные вношу в п.3. Если заполняется на ребёнка, то в п.2 вносятся данные на родителя (представителя). Если что-то я не так поняла - поправьте меня, пожалуйста. И по п.4 - из-за слабых знаний испанского языка боюсь ошибиться в п.4 - где надо поставить галочки для NO LUCRATIVA?
  7. Собственно вопросы мои касаются того, как правильно заполнить необходимые документы. Надеюсь, те, кто уже прошёл эту процедуру помогут таким как я - тем, кто только готовит документы. АНКЕТА: 1. Фотографии приклевать на анкеты или нет? 2. Пункт 2 анкеты: Фамилия при рождении (предыдущая фамилия) - тем, кто не менял никогда фамилию этот пункт оставлять пустым или всё-таки писать ту же фамилию? 3. Пункт 11 анкеты: Номер национального документа, удостоверяющего личность (в необходимых случаях). Я так понимаю, что здесь, наверное, пишется номер российского паспорта, но не могу понять, что значит: в необходимых случаях? Заполнять этот пунскт номером российского паспорта или нет? А на ребёнка здесь указывать номер свидетельства о рождении или как правильно? 4. Пункт 22 анкеты: Количество запрашиваемых въездов - что здесь указывать: 1, 2 или много. Хочется, конечно, на всякий случай иметь multiples, но как правильно - подскажите, пожалуйста. FORMULARIO EX-01 Сам бланк я нашла, но совсем непонятно - что заполнять и как. Может есть у кого-то образец или кто-то подскажет.
  8. Ну, в общем-то я тоже само письмо написала мысленно обращаясь к тем людям, которые будут принимать решение. Другое дело, что возможно, что первоначально документы и попадают к консулу (это я только предполагаю, ничего не берусь утверждать), и он, возможно, является первой инстанцией, после прохождения которой документы и отправляются в Испанию. Хотя... сейчас посмотрела на список необходимых документов - там почти всё требуется с 2-мя копиями, а пояснительное письмо - только с одной, т.е. туда, куда идёт вторая копия - письмо не идёт...
  9. Да не то, чтобы я это предлагаю... Просто думаю и рассуждаю о том, как написать наиболее корректно. Обращение конкретно к консулу понятно, если это письмо адресовано именно ему. А дальше-то оно идёт по следующим инстанциям - в Испанию?
  10. Уважение к консулу - это хорошо. Но разве это письмо в действительности адресуется консулу? Мне почему-то кажется, что оно должно вместе со всеми документами "уезжать" в Испанию и его должны рассматривать чиновники, принимающие решение о предоставлении резидентской визы. Тогда обращение к консулу становится каким-то бессмысленным. Или я ошибаюсь?
  11. Alex, буду Вам очень признательна, если сможете выяснить, как поступить с документами на английском языке (в моём случае это подтверждение из школы). Очень жду от Вас новостей. И удачного Вам "доноса" документов!
  12. Да не проблема, просто раньше не требовали, а сейчас, видимо требуют, котя в официальном списке документов, который размещён на сайте консульства нет ни слова про перевод страховки. Вот и узнаём тут у тех, кто прошёл недавно этот путь. Ну со страховкой, похоже, разобрались - будем переводить и заверять. А вот как быть с подтверждением о зачислении в школу на английском языке? Будет ли перевод с английского на испанский заверять нотариус Консульства?
  13. Я понимаю, что нотариус заверяет перевод с русского на испанский. Но если документ на английском? Он будет заверять его? Если нет, то как быть, например, с подтверждением зачисления ребёнка в школу, если его выдали на английском?
  14. Я правильно понимаю, что нотариус в консульстве должен заверить перевод страховки с английского на испанский?
  15. Вопрос к тем, кто подавал документы в Консульство в Москве совсем недавно: всё-таки медицинскую страховку надо переводить и заверять у нотариуса или нет? Раньше, вроде-бы не требовали, но где-то читала, что с кого-то просили перевести и заверить. Какие требования сейчас (документы будут рассматриваться в провинции Андалусия - если это имеет значение)? Поделитесь, пожалуйста, опытом те, кто сдавал документы в последние месяцы. И ещё: у меня на руках подтверждение приёма ребёнка в частную школу и оно сделано на английском языке (ну никак не хотели писать на испанском), так как школа международная и обучение на 2 языках - английском и испанском. Правда все лицензии на образовательную деятельность этого учебного заведения - на испанском. Как Вы думаете, это устроит Коснсульство?
  16. Насколько я понимаю, это касается тех документов, которые не перводятся и не заверяются? - например, справка из испанского банка или нота симпле. Ведь для заверенных нотариусом переводов нужно ксерить именно их, а не сами оригиналы на русском языке - правильно? Или русские оригиналы тоже?
  17. Alex, спасибо за пояснения! И ещё вопрос по срокам, которые сейчас действуют: я правильно понимаю, что если, например, я в понедельник утром сдаю документы на заверение, то в среду я их получаю?
  18. А можно уточнение: я знаю, что переводы должны быть с одной стороны чистые. И, честно говоря, думала, что на заверение нужно сдавать оригинал документа (например, выписка по недвижимости) и его перевод с чистой стороной листа. А Вы пишите про копии... То есть, нужно подавать оригинал, копию и перевод? Это для всех сдаваемых на заверение документов или есть какие-то особенности для определённых видов документов (например, ЗАГСовских)?
  19. Anderson, спасибо!
  20. 16 февраля в Кадисе открывается 10-дневный карнавал. Есть желание туда съездить. Может кто-нибудь из форумчан обладает информацией: 1. Какова программа карнавала (например, меня в первую очередь интересует программа третьего дня, т.е. субботы, так как смогу приехать только на 1 день, но другим могут быть интересны другие дни). Где будут проходить основные события? Что самое интересное? 2. Как лучше поступить с автомобилем: бывают ли свободные места на парковках или где вообще можно оставить машину? Буду рада услышать любые советы и рекомендации, так как на карнавалах ни в Кадисе, ни в других городах Испании ни разу не была.
  21. Ну я заказала справку о доходах за 2009, 2010, 2011. Через пару недель она должна быть готова. Что значит новые свидетельства? Если нет никаких изменений (площадь объекта, обременения и т.д.) - на каком основании выдаются новые? Да и не будет ли выглядеть странным, если все свидетельства о регистрации права собственности - новые? Фактически-то право собственности зарегистрировано 3 - 5 лет назад - эти документы, на мой взгляд убедительнне для подтверждения дохода, чем все "совсем новые". В моём случае если брать выписку на человека о имеющемся недвижимом имуществе - там будет много "излишней" информации (то, на что есть право собственности, но в качестве дохода не показывается по различным причинам) и не хотелось бы этой информацией забивать голову испанским чиновникам. Ведь лишние бумаги могут вызвать лишние вопросы... Поэтому если выписок из госреестра не просят (как у Michael_c), то может и не стоит ими заморачиваться.
  22. Ну, я то это понимаю (про домашнее хозяйство), но не попросит ли консульство предоставить какие-то документы? Правда, не знаю какие - если человек дохода не показывает, вроде и спрашивать нечего, но опять же интересует опыт тех, кто уже прошёл данный путь. "Зелёнка" - это свидетельство о регистрации права собственности. (вроде их всегда "зелёнками" называли - или это только у нас в регионе...)
  23. Michael_c, Anderson, спасибо! Ещё один вопрос: у нас получение всего дохода идёт на 1 человека - собственника недвижимости, ИП. Второй (супруг) как-бы еждевенец, то есть на него никаких документов, связанных с доходом, мы не готовим. Это допустимо?
×
×
  • Создать...

Важная информация

Пользовательское соглашение