Перейти к публикации
  • Чат

    Load More
    You don't have permission to chat.

Рекомендованные сообщения

Если на сайте написано, что виза готова, а из консульства звонка нет. Можно ли поехать получать визу? Меня пропустят без согласования даты получения визы?

Люба, дали?..

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 723
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Лучшие авторы в этой теме

Опубликованные изображения

(лимит времени на редактирование сообщений слишком короткий)

p.s. нашел. Можно заполнять?

Она почему-то только на испанском (та, которая есть у меня, русско-испанская).

Легких путей не ищите :))) вот список документов http://www.exteriores.gob.es/Consulados/MOSCU/es/ServiciosConsulares/Documents/Visados/06%20ESTUDIOS.pdf , Вы и анкету на испанском должны заполнить. Анкета для учебной визы и резиденции no lucrativa одна и та же: http://www.exteriores.gob.es/Consulados/MOSCU/es/ServiciosConsulares/Documents/Visados/SolicitudVisadoNacionalOCT11.pdf

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Подскажите, а кто делал учебную визу через консульство: там действительно записывают не раньше, чем через 2 недели? И никаких ходов нет? И еще: они пишут, что максимум изготовления визы - месяц. А на практике?

В учебной визе - посмотрите мой пост - про запись на учебную визу. если повезет - то "завтра". ищите в ветке - я телефоны даже писала

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А вот еще вопрос экспертам.

 

Кто-нибудь пробовал подавать в качестве подтверждения оплаченные брони ABNB?

или лучше не надо - попросят dni/nota simple?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

отказ,

БЕСПРЕДЕЛ! :twisted:

И что делать? Министерство Испании - фаворабле, а Консульство - отказ. Гниды, а? :x

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

по airbnb так никто и не подскажет? поиск по форуму не даёт результатов.

да можно, только у хозяина нужно дополнительно запросить дни

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Если на сайте написано, что виза готова, а из консульства звонка нет. Можно ли поехать получать визу? Меня пропустят без согласования даты получения визы?

 Т.е. на сайте было написано favorable ? И после этого в Консульстве выдали отказ? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Каждый день появляется новый вопрос. Как здорово, что есть такой форум!

 

вопрос, наверно, глупый. Раз заявление на учебную визу на национальном бланке - значит, виза не шенгенская? И лететь в Испанию по ней через германию или другие страны нельзя, только напрямую?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

И ещё 1. Для легализации справки о несудимости в консульстве, нужно ли переводить и апостиль тоже? или только саму справку?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Каждый день появляется новый вопрос. Как здорово, что есть такой форум!

 

вопрос, наверно, глупый. Раз заявление на учебную визу на национальном бланке - значит, виза не шенгенская? И лететь в Испанию по ней через германию или другие страны нельзя, только напрямую?

 

Скорее всего да, посмотрел сейчас у ребенка ее студенческую визу которую она вчера получила - так там написано ESPANA (а в мультивизах  туристических писали ESTADOS SHENGEN) 

 

 

 

Изменено пользователем Sergio
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

спасибо! это важный момент.

 

а по поводу апостиля со справки о несудимости - нужно переводить,  или можно только справку?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

а по поводу апостиля со справки о несудимости - нужно переводить,  или можно только справку?

Апостиль тоже необходимо переводить на испанский.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

спасибо! это важный момент.

 

а по поводу апостиля со справки о несудимости - нужно переводить,  или можно только справку?

только для учебных виз нотариус в Москве разрешил не переводить апостиль на справке и он ее легализует :hi:

будет экономия денег на переводе и легализации

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Борис, подскажите, пожалуйста - если сдать документы в консульство 1го числа, а потом (к примеру, через неделю, 7го, как будут готовы) донести недостающие - это как-то ускоряет процесс выдачи визы? По сравнению с ситуацией, когда всё сразу подается, но 7мым числом?

 

Знаю, что формально срок рассмотрения отсчитывают с момента доноса всех документов.

А как в реальной жизни?

 

Очень уж поджимают сроки.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

все зависит от того, что именно не донесете. Если речь о несудимости и медицине, то обычно отправляют не дожидаясь. У меня на прошлой недели девочка донесла их и через несколько дней позвонили с визой.

А вообще на усмотрение шефа по визам

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Борис (и коллеги) - можно ещё поспрашивать?

 

Справки о несудимости сейчас за подписью другого человека, нежели пример перевода из базы знаний. В связи с этим 3 вопроса:

1) Как правильно перевести Заместитель начальника - Subjefe?

2) Как правильно транслитерировать фамилию Малеваный на испанский? Написал Malevanyi, но не уверен, что правильно.

3) В примере перевода пропущен перевод строки "ИЦ территориальных органов МВД России на региональном уровне". Надо ли перевести? Такой вариант подойдет? Centro(s) de informacion de los Direcciónes regionales del Ministerio del Interior de Rusia?

 

подскажите плиз!

Изменено пользователем Planet Express
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Фамилия на русском через "ё "наверное пишется, тк думаю происходит от уураинской Мальований

соответственно

Maliovaniy будет ближе к истине))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Борис (и коллеги) - можно ещё поспрашивать?

 

Справки о несудимости сейчас за подписью другого человека, нежели пример перевода из базы знаний. В связи с этим 3 вопроса:

1) Как правильно перевести Заместитель начальника - Subjefe?

2) Как правильно транслитерировать фамилию Малеваный на испанский? Написал Malevanyi, но не уверен, что правильно.

3) В примере перевода пропущен перевод строки "ИЦ территориальных органов МВД России на региональном уровне". Надо ли перевести? Такой вариант подойдет? Centro(s) de informacion de los Direcciónes regionales del Ministerio del Interior de Rusia?

 

подскажите плиз!

 

Почему ж пропущен, все на месте (только, видимо, т.к. Вы не москвич, то у вас региональный уровень, а в переводе - управление Москвы:  Centro Zonal de Información de la Dirección General de Moscú del Ministerio del Interior de Rusia). В вашем переводе ошибка в артикле: las Direcciones Regionales и забыли ударение в слове Información.  Да и перевод "Заместитель начальника" тоже есть (см. пункт 9 перевода апостиля) :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо всем за комментарии!

 

Фамилия на русском через "ё "наверное пишется, тк думаю происходит от уураинской Мальований

соответственно

Maliovaniy будет ближе к истине))

 

Ну вопрос-то скорее не в том как будет ближе к истине - а есть ли какой-то особый вариант транслитерации, который должен использоваться, чтобы документ был легализован, или это особо роли не играет?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

У меня знакомая, по фамилии Соловьёва когда пыталась выяснить как ей правильнее писать свою фамилию на испанском, ей местные чиновники с удивлением отвечали - ваша фамилия должна во всех документах быть одинаково написана как в загранпаспорте, и вы не должны писать ее везде по разному подстраиваясь под испанский или французский манер.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.


×
×
  • Создать...

Важная информация

Пользовательское соглашение