Перейти к публикации
  • Чат

    Load More
    You don't have permission to chat.

Рекомендованные сообщения

Опубликовано: (изменено)

Не знаю.. ловлю себя на том, что я привыкла и принимаю их правила))

Нормально всё звучит. Просто когда русскими буквами пишут испанские слова, а уж тем более имена, то это как-то странно воспринимается. По мне так русское написание слов ну никак не может передать настоящего испанского произношения имени. :)

Моя б воля, я всем предложил бы на форуме писать испанские слова (названия городов, имена и т.д.) исключительно на испанском.

Изменено пользователем Alexbu
  • Ответы 303
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Опубликовано:

Нормально всё звучит. Просто когда русскими буквами пишут испанские слова, а уж тем более имена, то это как-то странно воспринимается. По мне так русское написание слов ну никак не может передать настоящего испанского произношения имени. :)

Моя б воля, я всем предложил бы на форуме писать испанские слова (названия городов, имена и т.д.) исключительно на испанском.

я согласна)))

Опубликовано:

Всего хуже - Станиславу. Только представьте: Como estas, Estas?

И у меня ещё вопрос: имя Пако - это сокращение от какого-то имени?

И ещё мне нравится испанское имя Сальвадор. Хранитель по-нашему.

Опубликовано:

Может Спаситель?

Может, и Спаситель. Можно и так, и так перевести. Переводят же с латыни "Salva me'' как "Спаси и сохрани".

Опубликовано:

Из прочитанного понял, что жене моей (Юлия) - нужно представляться Джулия

Меня (Андрей) испанцы называли Андреа

Как представлять детей:

Анастасия

Роман?

Опубликовано:

Если на кастельяно, то жена Ваша - будет звучать "Хулиа", а Вы -Андрес, дети соответственно - Роман (или Романо), Анастасия так и будет)

Опубликовано: (изменено)

Если на кастельяно, то жена Ваша - будет звучать "Хулиа", а Вы -Андрес, дети соответственно - Роман (или Романо), Анастасия так и будет)

:D

Я понял что Хулиа, но девушки пишут что представляются Джулия... Спасибо за Ваш комментарий.

Изменено пользователем suslov
Опубликовано:

В кастельяно нет звукосочетания "дж" за исключением иностранных заимствований, то о чем пишете Вы - это американизмы или итальянизмы) а испанцы говорят Хулио Иглесиас, а не Джулио Иглесиас)))

Опубликовано:

Из прочитанного понял, что жене моей (Юлия) - нужно представляться Джулия

Меня (Андрей) испанцы называли Андреа

Как представлять детей:

Анастасия

Роман?

Андрей, я когда-то представляла испанцу свою подругу по имени Анастасия, он мне потом сказал, что для него это звучит как "анестезия" :blink: , хотя сам произносил как "АнастАсья". Может, лучше Настей дочку представлять или Асей, если так зовете, или как-то еще. Так, к слову)

Опубликовано:

Подскажите как будет лучше для испанцев мое имя Ксения, Ксюша, была полгода в испании очень каверкают, у них получается что то вроде Десения. а у мужа Артем тоже выговаривать не получается,может кто сталкивался?

Опубликовано:

В испании ни разу не сокращали Наташа и все,а вот в Лондоне Tash вместо Natasha звали.Я тоже пыталась бороться ,что я не Тэшь,а потом поняла ,что проблема с буквой Ш и мы сошлись на Натали я до сих пор так представляюсь вне рф

И напрасно, у испанцев есть имя Natalia они без проблем его пользуют. Алексей - Alejo, Александр - Alexandro

Хуже всего живётся Сергеям :) Хотя Владиславам тоже не сахар :lol:

Опубликовано:

И напрасно, у испанцев есть имя Natalia они без проблем его пользуют. Алексей - Alejo, Александр - Alexandro

Хуже всего живётся Сергеям :) Хотя Владиславам тоже не сахар :lol:

ну Александр все-таки Alejandro, а почему хуже всего живется с именем Sergio - не знаю))) извините за легкое занудство)))
Опубликовано:

Подскажите как будет лучше для испанцев мое имя Ксения, Ксюша, была полгода в испании очень каверкают, у них получается что то вроде Десения. а у мужа Артем тоже выговаривать не получается,может кто сталкивался?

Оксана для них вполне приемлимо

Опубликовано:

Оксана и Ксения два разных имени

Что правда,то правда. Никогда не любила когда меня называют Оксаной. Кстати слышала от знакомых что девушку в Испании с именем Оксана,тоже не могли правильно называть,поэтому она стала Росана или Роксана,как то так :)
Опубликовано:

ну Александр все-таки Alejandro, а почему хуже всего живется с именем Sergio - не знаю))) извините за легкое занудство)))

за исправление спасибо, а про Серхио я и не говорил, кто представляется так улыбок у испанцев не вызывает. А Сергей если на слух, то буквально переводится БЫТЬ ГЕЕМ , вот и всё.

Что правда,то правда. Никогда не любила когда меня называют Оксаной. Кстати слышала от знакомых что девушку в Испании с именем Оксана,тоже не могли правильно называть,поэтому она стала Росана или Роксана,как то так :)

Оксана и Ксения два разных имени

есть кстати ещё и имя АКСАНА

  • 2 weeks спустя...

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.


×
×
  • Создать...

Важная информация

Пользовательское соглашение