Light Опубликовано: 17 ноября 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 17 ноября 2013 Варвара у англичан - Барбара (Барби), а у испанцев? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
VasMih Опубликовано: 20 ноября 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 20 ноября 2013 Василий будет Басилий? Или есть варианты? У греков мое имя вызывало оживление, т.к. связано с мифологией (с их слов) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Serg77 Опубликовано: 20 ноября 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 20 ноября 2013 Basilio будет скорее всего 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Light Опубликовано: 21 ноября 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 21 ноября 2013 Что же насчет Вари - совсем без вариантов? Придется псевдоним придумывать? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
АленаИс Опубликовано: 21 ноября 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 21 ноября 2013 Скорее всего Варя будет Барья 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Loco Опубликовано: 21 ноября 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 21 ноября 2013 Que Barbaridad... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Serg77 Опубликовано: 21 ноября 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 21 ноября 2013 Что же насчет Вари - совсем без вариантов? Придется псевдоним придумывать? Barbara с ударением на первом слоге полное, Barbarita уменьшительное 5 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
VasMih Опубликовано: 21 ноября 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 21 ноября 2013 Basilio будет скорее всего Греки обращались "ВасИлис"...Базилио как-то не катит. Сразу представил себя в драной одежде, с усами и в очках (как в Буратино) 5 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Serg77 Опубликовано: 21 ноября 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 21 ноября 2013 Греки обращались "ВасИлис"...Базилио как-то не катит. Сразу представил себя в драной одежде, с усами и в очках (как в Буратино) тогда Chilo или Bacho уменьшительные, а полное Basileo)))) 5 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
VasMih Опубликовано: 21 ноября 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 21 ноября 2013 тогда Chilo или Bacho уменьшительные, а полное Basileo)))) ОК, я уже почти смирился с Бачо Но точно не Chilo, попахивает маньяком 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
EkaterinaSulu Опубликовано: 18 декабря 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 18 декабря 2013 Меня многие друзья называют Ката Думаю для испанцев это вполне себе вариантик))) Ну и Катэрина тоже хорошо)) 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
histori Опубликовано: 20 декабря 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 20 декабря 2013 Я так поняла, что Ирина останется "Ирина" (это я про себя), мужу быть "БляДимиром" (Владимир). А дочка у нас Милана. Какие варианты ее ждут? 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Olga Опубликовано: 21 декабря 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 21 декабря 2013 Я так поняла, что Ирина останется "Ирина" (это я про себя), мужу быть "БляДимиром" (Владимир). А дочка у нас Милана. Какие варианты ее ждут? Так и будет - Milana 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
АленаИс Опубликовано: 21 декабря 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 21 декабря 2013 девочка Aрина будет звучать тут как "мука" ;( Harina 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Loco Опубликовано: 21 декабря 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 21 декабря 2013 девочка Aрина будет звучать тут как "мука" ;( Harina В школе Ориной дразнить будут.... 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kapriz Опубликовано: 22 декабря 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 22 декабря 2013 (изменено) Не повезло в Испании девочкам Аринам, звучит имя как "мука" С ума сойти... Даже не думала, что на ровном месте такие проблемы могут быть. Даже не знаю, стоит ли ребенку заранее говорить. Самое интересное, что сколько раз были в Испании, не сталкивались с этим, везде радостно за дочкой люди повторяли имя с раскатистым "ррр". Неужели так и будут называть - "Мука"?! Она ни за что на это у меня не согласится, думаю, что можно как-то ребенку настоять на своём желании зваться так, как зовут на самом деле. Изменено 22 декабря 2013 пользователем Kapriz 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Norma Опубликовано: 22 декабря 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 22 декабря 2013 Что же насчет Вари - совсем без вариантов? Придется псевдоним придумывать? А зачем Вам представляться Варей . Вы наверное не маленькая девочка. Я тоже Варя,но представляюсь Варварой. Они или прислушиваются к моему произношению, или переделывают на Barbara. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
АленаИс Опубликовано: 22 декабря 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 22 декабря 2013 Kapriz, желания мало... просто мука называется Aрина, что абсолютно созвучное с именем. знакомая Aрина представляется как иринa. 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Loco Опубликовано: 22 декабря 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 22 декабря 2013 Kapriz, желания мало... просто мука называется Aрина, что абсолютно созвучное с именем. знакомая Aрина представляется как иринa. Говорю же, дети жестоки, лишь бы Ориной не обзывались. То есть Мочой Вроде слышал о таком случае. Как вариант, можно представляться Риной. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kapriz Опубликовано: 22 декабря 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 22 декабря 2013 Мдя... Порадовали Ну, ладно, будем решать проблемы по мере их поступления. С другой стороны есть надежда, что если школа британская, к примеру, может не так много испанцев, которые сразу все по-испански будут воспринимать. А так лучше уж "мукой" быть, тем более, что само имя в произношении меняться не будет. Второй вариант с Ориной совсем беда, конечно Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Norma Опубликовано: 23 декабря 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 23 декабря 2013 Не повезло в Испании девочкам Аринам, звучит имя как "мука" С ума сойти... Даже не думала, что на ровном месте такие проблемы могут быть. Даже не знаю, стоит ли ребенку заранее говорить. Самое интересное, что сколько раз были в Испании, не сталкивались с этим, везде радостно за дочкой люди повторяли имя с раскатистым "ррр". Неужели так и будут называть - "Мука"?! Она ни за что на это у меня не согласится, думаю, что можно как-то ребенку настоять на своём желании зваться так, как зовут на самом деле. Я предлагаю Вам вариант Ариша. Креативненько,по -молодёжному! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
АленаИс Опубликовано: 23 декабря 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 23 декабря 2013 Norma у испанцев с буквой ш - проблема будут запинаться в этом месте и произносить ближе к "с" с попыткой что-то с ней сделать шипящее. Kapriz, но и оставлять ребенку имя, которое звучит для всех "мука", даже в английском колледже это будет именно так звучать, слово то распространенное, я бы тоже не стала. Это для Вас это имя - имя, а для всего остального мира вокруг это будет слово - мука. лучше заранее подумать, как именно представляться, чтобы этого избежать. Ирина, Рина, Айрина...ну представьте, что в России дочку реально все начнут звать Мука, мука... Вам же будет ухо резать. Так и тут для всех местных и проживающих будет звучать это имя. 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Евгения70 Опубликовано: 24 декабря 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 24 декабря 2013 Подскажите плиз как будет на испанском Евгения и Женя (женское имя). Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
АленаИс Опубликовано: 24 декабря 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 24 декабря 2013 (изменено) Еухэниа - примерно так будет звучать, с ударением на э. Само произношение этого имени в таком звучании у них проблем не вызывает. Женя - они произнести не смогут особо, у них будет трудность с первым звуком. Будет звучать как Зэньа Изменено 24 декабря 2013 пользователем АленаИс 5 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kapriz Опубликовано: 24 декабря 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 24 декабря 2013 Это для Вас это имя - имя, а для всего остального мира АленаИс, спасибо за предупреждения. Я уже и сама думаю, что как-то интересно получается. У русских наверное в повседневной жизни редко встречаются иностранцы, которые при знакомстве говорят "Здравствуйте, меня зовут Стул!" Ну или как-нибудь еще Ну мне, по крайней мере, такого типа имена редко встречаются. И вот, к примеру, Испания. Одни искажения имени из-за замены первой буквы В на букву Б чего стоят. Придумаем чего-нибудь. Ребенок так и спросил - ну чего ж мы теперь из-за этого в Испанию не поедем??? Я ей ответила, что ты ж часто другое имя просила, вот случай и представился поменять. Но в любом случае - предупрежден, значит вооружен, это уж точно! 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.