Перейти к публикации
  • Чат

    Load More
    You don't have permission to chat.

Сертифицированные переводчики - traductor jurado


Рекомендованные сообщения

не удивляйтесь ;) тема о переводчиках. я не обязана ознакамливаться со всеми персонами, о которых упоминаyuт на форуме. физический времени ne хватит и смысла нету.

это вы лучше упоминuтe об этом в своем сообщениu, тогда все встанет на свои места. :)

по всем сcылкаm я ходить не собираюсь, только если лично в этом не заинтересована. ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 129
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Да, и сертифицированные переводчики часто в курсе, как выглядит конкретная справка и какой у нее должен быть максимальный срок использования после выдачи, так что могут и проконсультировать, особенно по бумагам по вопросам брака.

Изменено пользователем Esmee
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 month спустя...

нигде. В Торревьехе нет переводчиков хурадо.

Есть посредники, кто перенаправляет документы переводчикам. Но Вы это вполне можете сделать сами напрямую.

Мы обычно отправляем Франциско Аларкону, о нем писали в этой теме. Высылаете по майлу копии документов, спрашиваете, сколько будет стоить перевод с отправкой его вам по такому-то адресу. Он напишет сумму и даст счет для оплаты. Когда получит ее, переведет и вышлет Вам скорой почтой. Работает без нареканий.

его майл altorrec@hotmail.com

что Вы подразумеваете под легализацией, я не знаю, но думаю, что это вообще не вопрос переводчиков. Это что-то другое Вам нужно, смотря что Вы хотите, пока не понимаю, что Вам посоветовать. 

Алёна, скажите пожалуйста, если ему на русском писать письмо :) поймёт ?

Нам надо свидетельство о рождении перевести

в каком городе он находится ?

Изменено пользователем Kersen
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

пишите на русском, поймет. город его не помню, на официальном сайте там есть его адрес.

но ответить может по испански. если хотите ответ на русском, об этом надо попросить в письме.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 weeks спустя...

PIÑEL GARATE, Julio - 9158
Pº de Gracia, 50 - ático
08007 BARCELONA
93-487.72.27 / 685-178.598 C 26/10/2011
jpinelgarate@gmail.com

 

Я вот у этого переводил, кстати. Отправил скан доков, получил обратно по срочной почте. По-русски говорит хорошо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

PIÑEL GARATE, Julio - 9158

Pº de Gracia, 50 - ático

08007 BARCELONA

93-487.72.27 / 685-178.598 C 26/10/2011

jpinelgarate@gmail.com

 

Я вот у этого переводил, кстати. Отправил скан доков, получил обратно по срочной почте. По-русски говорит хорошо.

я тоже у него переводила, он к тому же -юрист
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

пишите на русском, поймет. город его не помню, на официальном сайте там есть его адрес.

но ответить может по испански. если хотите ответ на русском, об этом надо попросить в письме.

получила наконец-то перевод, но нас долго почта искала, звонили, чтобы уточнить наше нахождение в горах, мы ясно ни слова по испански, они ни слова по-английски - вот так и поговорили

я написала переводчику, чтобы помог нас найти, объяснила как, но он как оплату получил, ни слова в ответ не ответил, как-то меня это напрягло... так и сидела в догадках и опасениях, что письмо не дойдёт((

наверное больше к нему обращаться не будем, не хотелось бы

только через неделю нас нашли, хорошо, что письмо не потерялось

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

в этом случае надо было не писать, a позвонить ему. наверняка бы помог. он на письма не отвечает в режиме онлайн, он же не секретарем работает. думаю, с другими переводчиками будет также. они же не могут на почтy влиять, чтоб все знали где вашa гoра ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

в этом случае надо было не писать, a позвонить ему. наверняка бы помог. он на письма не отвечает в режиме онлайн, он же не секретарем работает. думаю, с другими переводчиками будет также. они же не могут на почтy влиять, чтоб все знали где вашa гoра ;)

Алёна странно в его имэле есть телефон, но он не срабатывает,

ну да фиг уже с ним )

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 months спустя...

Леш, мы в следующую пятницу (может четверг) поедем за картой узнаем точно.

Я позвонил Кристине (из Сабаделя нашего) после разговора с тобой и попросил уточнить за что именно 30 евро.

Она уверяла меня, что именно за перевод.

Попрошу его показать и постараюсь зафоткать ))

 

Если не покажут, буду уточнять за что гады 30 евро взяли ))

Изменено пользователем Igor-Benik
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

У нас в прошлом году за перевод НДФЛ  у хурадо ( Дения) взяли 40 евро . 

Я подозреваю это был традуктор офисияль, а не хурадо ...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

¿Hay tarifas oficiales para los intérpretes jurados? 
El artículo 12 del Reglamento de la Oficina de Interpretación de Lenguas establece que los traductores-intérpretes jurados tienen libertad para fijar sus honorarios.

 

Я не правильно написал про фиксированные ставки. Каждый сам ее может устанавливать. BOE.es

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

У нас за перевод хурадо берет Аларкон от 12 евро за страницу и выше, естественно, смотря сколько листов и что в них. Так что за 2 ндфл вполне может быть 30, нормальная стоимость

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

12 это когда около 30 листов, а в среднем около 30 - 40 за 1 листик с пересылкой mrv

Изменено пользователем АленаИс
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

У нас за перевод хурадо берет Аларкон от 12 евро за страницу и выше, естественно, смотря сколько листов и что в них. Так что за 2 ндфл вполне может быть 30, нормальная стоимость

Одна страница идет по минимальному тарифу. Смотрим фотки и понимаем, что тариф может меняться в зависимости от кол-ва того, что нужно перевести. При всем при этом 30 евро за страницу, точнее 36 евро вполне нормальная цена, но если не брать +стоимость хурадо и налоги...

 

Только минимальный тариф

post-5-0-17808100-1409082165_thumb.jpg

Минимальный тариф + один лист (так как фактически это копия первого документа, только отличается данными человека)

post-5-0-39426500-1409082167_thumb.jpg

 

А вот когда много букв (цена за 1 слово = 0,09 центов + перевод хурадо + налоги)

post-5-0-77134200-1409082169_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Леш, у меня такая же есть от Аларкона, 30 страниц за 270 с чем то евро. Там, правда, много листов было с небольшим текстом. А в среднем, 35 за листик, если он один типа 2 ндфл. Если их 3, со справками, около 28 евро за страницу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Если убрать налоги и скажем заплатить наличными, то цена как раз такая и будет, но...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Франциско Аларкон, он в списке переводчиков хурадо. Ни разу не подводил.

Испано русский переводчик

Он, кажется в Мурсии, если не ошибаюсь

MURCIA

ALARCÓN ALIAGA, Francisco

C/ MALECÓN, 38

30150 LA ALBERCA

968-84.13.50

639-679.935

altorrec@hotmail.com

Мы отправляем сканы, он высылает счет к оплате. Подтверждаем ему, что оплатили, дня через 2 -3 приходят переводы на почту, вместе с фактурой, типа тех, что ты выкладывал

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А тарифы очень отличаться могут. Сестре нужно было перевести 1 листик с английского, обратилась к переводчику хурадо из адвокатской конторы в Торревьехе, счет выкатили 90 евро, типа по дружески... мы офигели. Написала какому то переводчику со списка переводчиков, перевел за 25. Вот такая вилочка...

А та контора в основном с англичанами работает, вот они их стригут, как липок

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.


×
×
  • Создать...

Важная информация

Пользовательское соглашение