Перейти к публикации
  • Чат

    Load More
    You don't have permission to chat.

Сертифицированные переводчики - traductor jurado


Рекомендованные сообщения

Еще фишка минимизации расходов: сразу сделать перевод у присяжного переводчика (в этом случае не нужна легализация в консульстве и вы не платите дважды!) http://barcelona.mid.ru/22 

Свежий список присяжных переводчиков (2014) http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/ServiciosAlCiudadano/Documents/ListadoTIJ.pdf,

русский язык начинается с 1 450 по 1 470 стр.  Но все на территории Испании :(.

А есть такой в СНГ??

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 129
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Еще фишка минимизации расходов: сразу сделать перевод у присяжного переводчика (в этом случае не нужна легализация в консульстве и вы не платите дважды!) http://barcelona.mid.ru/22 

Свежий список присяжных переводчиков (2014) http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/ServiciosAlCiudadano/Documents/ListadoTIJ.pdf,

русский язык начинается с 1 450 по 1 470 стр.  Но все на территории Испании :(.

А есть такой в СНГ??

 

Все traductores jurado находится только на территории Испании.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Все traductores jurado находится только на территории Испании.

Скажу больше...в каждом муниципалитете свои...например в нашей Калейе(Calella) autorizado traductores jurado находится в Матаро и у каждого банка и прочих структур есть свой список оных людей...и переводы доков принимаются ими только от них...и что еще приятнее по отличным ценам от московских(существенно меньшим) и в формате .pdf...так что думайте, прежде чем что-либо делать...

Изменено пользователем metaxa2014
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

на самом деле в Москве есть традуктор хурадо русский-испанский, но работать ему по профессии здесь нельзя ))) ибо это функция консульства

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

у каждого банка и прочих структур есть свой список оных людей...и переводы доков принимаются ими только от них...

Это, очевидным образом, незаконно и не может соответствовать действительности.

Полагаю, что Вас кто-то дезинформировал.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Это, очевидным образом, незаконно и не может соответствовать действительности.

Полагаю, что Вас кто-то дезинформировал.

Да, глупость вообще какая-то. Можно к любому из списка обратиться.

Еще фишка минимизации расходов: сразу сделать перевод у присяжного переводчика (в этом случае не нужна легализация в консульстве и вы не платите дважды!) http://barcelona.mid.ru/22

Свежий список присяжных переводчиков (2014) http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/ServiciosAlCiudadano/Documents/ListadoTIJ.pdf,

русский язык начинается с 1 450 по 1 470 стр. Но все на территории Испании :(.

А есть такой в СНГ??

Списываетесь по e-mail, отправляете какой-нибудь почтой ему документы, он переводит, оплачиваете, он их отправляет в ваш банк или агентство в Испании. Я так всё из Москвы сейчас и делал, причём традуктор был в Барселоне, а агентство в Валенсии. Просто включили в стоимость 10 евро за пересылку urgente по Испании.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Да, глупость вообще какая-то. Можно к любому из списка обратиться.

Списываетесь по e-mail, отправляете какой-нибудь почтой ему документы, он переводит, оплачиваете, он их отправляет в ваш банк или агентство в Испании. Я так всё из Москвы сейчас и делал, причём традуктор был в Барселоне, а агентство в Валенсии. Просто включили в стоимость 10 евро за пересылку urgente по Испании.

 

Аналогично переводим документы то у переводчика из Гранады, то еще откуда-то. Все банки и гос. органы принимают документы от любого traductor jurado, на то они и jurado.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ну, ведь каждый идет своим путем...я вам рассказала как обстоят дела в моем городке...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Банки не имеют права не принять перевод любого традуктора хурадо! Это какне принять документ от иного нотариуса, чем от того, с кем они обычно работают. Могут желать иначе, но права не принять не имеют.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 month спустя...

нигде. В Торревьехе нет переводчиков хурадо.

Есть посредники, кто перенаправляет документы переводчикам. Но Вы это вполне можете сделать сами напрямую.

Мы обычно отправляем Франциско Аларкону, о нем писали в этой теме. Высылаете по майлу копии документов, спрашиваете, сколько будет стоить перевод с отправкой его вам по такому-то адресу. Он напишет сумму и даст счет для оплаты. Когда получит ее, переведет и вышлет Вам скорой почтой. Работает без нареканий.

его майл altorrec@hotmail.com

что Вы подразумеваете под легализацией, я не знаю, но думаю, что это вообще не вопрос переводчиков. Это что-то другое Вам нужно, смотря что Вы хотите, пока не понимаю, что Вам посоветовать. 

Алена,подскажите,сколько это займет по времени.С момента отправки сканов и до прихода после оплаты документов в банк или на другой Испанский адрес???

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Дня 3-4, с Аларконом так. шлете сканы, просите счет и сумму к оплате, оплачиваете, высылаете подтверждение ему на майл и адрес, куда высылать, если в Россию, заранее это оговаривайте, цена будет иной. Тогда он переводит и высылает скорой почтой.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Еще фишка минимизации расходов: сразу сделать перевод у присяжного переводчика (в этом случае не нужна легализация в консульстве и вы не платите дважды!) http://barcelona.mid.ru/22 

Свежий список присяжных переводчиков (2014) http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/ServiciosAlCiudadano/Documents/ListadoTIJ.pdf,

русский язык начинается с 1 450 по 1 470 стр.  Но все на территории Испании :(.

А есть такой в СНГ??

 

POZO SANDOVAL, Isabel - 2269

C/ CARCAIXENT, 62-A, PTA. 5 46980 PATERNA

VALENCIA 

Ползовался услугами этого переводчика в Валенсии.

40 евро за страницу.Ничего лишнего в договорах купли продажи не переводит,только смысл,реквизиты сторон и сумму,чтобы понятно было в банке.

2НДФЛ,справка с работы...что еще,а,свидетельство о браке.

Общались предварительно по электронной почте,пока находился в России.Все обговорили.

В Валенсии папку с документами оставлял на кассе русского магазина "Сказка"(недалеко от ст.метро Bailen)

Через несколько дней забирал там-же и там-же оплачивал.Предварительно получил от Изабель сообщение на телефон.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Можно и по-русски, он понимает :)

Но ответит, скорее всего, на испанском. Но там все понятно, сумма и счет

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Исабель не он, а она. По-русски говорить как мы с вами. Практически всю жизнь прожила в СССР/России.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Исабель не он, а она. По-русски говорить как мы с вами. Практически всю жизнь прожила в СССР/России.

Да,я в курсе.

Раз уж написал переводчик,так вроде муж.род.Переводчица как-будто не звучит.

Ну типа...она переводчик же да?

Изменено пользователем VladValencia
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Франциско Аларкон, он в списке переводчиков хурадо. Ни разу не подводил.

Испано русский переводчик

Он, кажется в Мурсии, если не ошибаюсь

MURCIA

ALARCÓN ALIAGA, Francisco

C/ MALECÓN, 38

30150 LA ALBERCA

968-84.13.50

639-679.935

altorrec@hotmail.com

Мы отправляем сканы, он высылает счет к оплате. Подтверждаем ему, что оплатили, дня через 2 -3 приходят переводы на почту, вместе с фактурой, типа тех, что ты выкладывал

Алена, спасибо за совет. Мы у него переводим года три, НО(!) через местную кальпийскую фирму. Потому что в шаговой доступности. В итоге выходит с Ивой и прочим  55 евро за лист :(

Теперь,при случае, отправлю ему лично почтой скан с просьбой о переводе. Возможно, выйдет дешевле. Все же даже 37 за лист от 55 отличается.

Спасибо:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

От количества листов и смотря что на них, иногда и 25 евро лист у него выходил. Шлите напрямую, никаких проблем.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 month спустя...

Товарищи, а можно сразу линк на проверенного и по разумным ценам переводчика в Аликанте? Где то тут на форуме кого то рекомендовали, я запомнил, да с компом проблема, теперь не найду никак...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Традуктор хурадо с русского в Аликанте один - Пучков. Так что выбора ни по "проверенности", ни по ценам - нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Нда?....))) на форуме не Пучкова выкладывали, Пучкова бы я запомнил)) Спасибо... а что ж это было тогда? Я изучал тему или темы связанные с визой Д и в одном из постов был линк на сайт сертифицированного переводчика.... Я правильно понимаю, что сертифицированный, он же присяжный, он же официальный? Я как то из разных уст по разному слышу... 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Нда?....))) на форуме не Пучкова выкладывали, Пучкова бы я запомнил)) Спасибо... а что ж это было тогда? Я изучал тему или темы связанные с визой Д и в одном из постов был линк на сайт сертифицированного переводчика.... Я правильно понимаю, что сертифицированный, он же присяжный, он же официальный? Я как то из разных уст по разному слышу... 

АленаИс рекомендовала - пост99

"Франциско Аларкон, он в списке переводчиков хурадо. Ни разу не подводил.

Испано русский переводчик

Он, кажется в Мурсии, если не ошибаюсь

MURCIA

ALARCÓN ALIAGA, Francisco

C/ MALECÓN, 38

30150 LA ALBERCA

968-84.13.50

639-679.935

altorrec@hotmail.com "

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Мы обращались из этого списка к Julio Piñel Garate в Барселоне - очень рекомендуем. Сработал четко, быстро и, главное, дешево. Правда, документов было достаточно много, но средняя цена получилась около 13 евро за лист
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.


×
×
  • Создать...

Важная информация

Пользовательское соглашение