Golondrina Опубликовано: 28 мая 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 28 мая 2014 Надо в интернете задать поиск " Asociacion inmigracion" и свой город. В каждом крупном городе их по несколько штук, выбирайте что поближе. Они примерно все с одним набором услуг: языковые курсы с возможностью получения сертификата ( для работы), общественные мероприятия для членов ассоциаций-экскурсии бесплатные, праздники, выезды на природу и пр. Билеты дают на разные культурно-массовые мероприятия, карточка члена ассоциации позволяет получать скидки в некоторых магазинах, могут быть акции раздачи гуманитарной помощи от Красного Креста. Членство примерно у всех одинаково - 15 -20 евро в год. Стоимость языковых курсов 10 - 20 евро в месяц. Качество преподавания всегда зависит от конкретного учителя. 7 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Desarrollador Опубликовано: 1 июня 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 1 июня 2014 У меня есть свой нетривиальный способ изучения испанского языка. Зарегистрировалась в одной из ассоциаций для иммигрантов и хожу на курсы испанского, английского и французского языков. Все не с нулевого уровня, т.е. словарный запас кое-какой имеется. Самая фишка в том, что каждый язык преподают на нем же, Это уже довольно тривиальный (то есть изучение языка без другого языка) и самый эффективный способ изучения, но только не все до него допёрли ещё потому, что мыслят по старинке (зубрить, зубрить и только зубрить). но если что-то непонятно, то подключают для разъяснений испанский и\или английский. А вот это зря и совсем не нужно. Ведь существительных и глаголов, помогающих в описании языковых конструкций не так много и их можно изобразить визуально (картинка) либо с помощью жестов (ну, набор анимаций - это совсем здорово). Возможно, преподаватели - добровольцы и у них туго с дидактическим материалом. Правда 3 языка 2 раза в неделю по 2 часа - это получается каждый день надо заниматься, но лично мне это нравится. ИМХО Только каждый день иначе эффективность падает. Хотя 3 совершенно разных языка одновременно... В любом случае удачи! 4 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Golondrina Опубликовано: 1 июня 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 1 июня 2014 У нас на уроках испанского английский язык используется для сравнения языковых конструкций, существующих в обоих языках, например модальных глаголов или герундия, особенности их употребления там и там, а не для простого объяснения. Три языка одновременно - знатная загрузка мозга, но они не путаются и не мешают друг другу , наоборот прогресс в каждом ускорился многократно, я это вижу и другие отмечают. Вероятно за счет интенсивности умственной нагрузки и регулярности занятий и положительной мотивации - надо просто получать удовольствие от изучения языков!!! 5 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Golondrina Опубликовано: 10 июня 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 10 июня 2014 На курсах изучали глагол Gustar - "Нравиться" по песне Manu Chao "Me gustsas tu". http://youtu.be/v2oIqlEkX5s Gustar - глагол правильный и спрягается как все на с окончанием на -ar: gusto Я нравлюсь gustas Ты нравишься gusta Он/она нравится gustamos Mы нравимся gustais Вы нравитесь gustan Они нравятся В песне он употребляется в двух формах: 1. Когда надо сказать, что кому-то нравится что-то, то берется глагол в форме 3 лица ед. или мн.числа me gusta el viento Мне нравится ветер (ед.ч) me gustan los aviones Мне нравятся самолеты (мн.ч.) Если тебе нравится - te gusta/an Ему нравится- le gusta/an Нам нравится - nos gusta/an Вам нравится- os gusta/an Им нравится- les gusta/an 2. Когда кто-то нравится кому-то me gustas tu Мне нравишься ты. 7 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Dessa Опубликовано: 28 июня 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 28 июня 2014 Для владеющих английским (и многими другими языками, кроме русского) можно делать упражнения в программе Дуолинго. Упражнения разделены на темы, есть возможность пройти напрямик и поэтапно. Учитывает ошибки и успехи - адаптируется под занимающегося. Программа бесплатная - просто на финальном этапе хорошо владеющих просят на добровольных началах делать некоторые переводы. Мне нравится она, в виде игры сделана, затягивает... 6 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
pomi Опубликовано: 28 июня 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 28 июня 2014 Еще могу посоветовать следующий учебник для начинающих: Gramatica de Uso del Espanol (уровень А1-В2), авторы Luis Aragones, Ramon Palencia. Очень удобный формат изучения: одна страница - теория, вторая - практика (упражнения по пройденной теме, с ключами). Есть в сети) Скачала учебник, то что нужно, спасибо! У меня такая проблема в какой-то момент возникла - я занималась на интенсивных курсах, а дома грамматику не закрепляла - в итоге у меня образовался хороший словарный запас, а грамматика в какой-то момент вся перемешалась. И пока я её не рассортирую, не наделаю табличек со стрелочками, последовательно не проработаю каждый пункт, так и буду бултыхаться. Так что 100% согласна с автором топика: 4. Держите ваши знания в порядке Старайтесь избегать хаоса и беспорядка в ваших знаниях. Мне для развития разговорной речи очень хорошо пошли сериалы "La que se avecina" (этот новее, есть онлайн на telecinco) и Aquí no hay quien viva (этот 2003-2006 года ) - там про в хорошем смысле придурковатых соседей, которые сами себе устраивают проблемы. Очень забавные сериалы, огромное количество сленга. В итоге речевые конструкции целиком оседают в голове. Я бы рекомендовала начать с "La que se avecina" - он побезумнее и качество получше. 6 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Desarrollador Опубликовано: 29 июня 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 29 июня 2014 У нас на уроках испанского английский язык используется для сравнения языковых конструкций, существующих в обоих языках, например модальных глаголов или герундия, особенности их употребления там и там, а не для простого объяснения. Э-э, не понял такого внимания к герундию в Испанском. По-моему сравнивать тем более с английским там нечего. Это только моё предположение, как и в другой ветке, что второй иностранный язык (английский) - для объяснения: На курсах изучали глагол Gustar - "Нравиться" по песне Manu Chao "Me gustsas tu". http://youtu.be/v2oIqlEkX5s gusto Я нравлюсь gustas Ты нравишься gusta Он/она нравится gustamos Mы нравимся gustais Вы нравитесь gustan Они нравятся Вторая колонка совершенно избыточная потому, что даже школьники, которые знают, что такое спряжение глагола сразу догадаются. Падежность местоимений объясняется детям "на руках", то есть также нет необходимости во втором языке. Ох, уж эти англичане... мало того, что сожгли Непобедимую Армаду своими брандерами, так ещё и суют свой английский в великий испанский. Доколе?! Вероятно за счет интенсивности умственной нагрузки и регулярности занятий и положительной мотивации - надо просто получать удовольствие от изучения языков!!! Согласен, но по-моему необходимость на первом месте. Вам просто необходим испанский и поэтому вы его активно и с удовольствием изучаете. Но опять же в Испании я не понимаю смысла посещения курсов, когда вокруг сплошные носители и доступны испанские учебники по грамматике (кстати, у большиства построение не очень удачное, сумбурное поэтому я рекомендовал бы один советский для иняза 1988 года, ничего по-русски кроме предисловия и там достаточно среднего знания испанского для освоения огромного объёма). 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Miss_30 Опубликовано: 8 июля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 8 июля 2014 Очень понравилась статейка в AdMe: 12 советов по изучению иностранных языков Некоторые люди думают, что есть особый ген, который позволяет выучить за жизнь несколько иностранных языков. На самом деле знать по пять-восемь иностранных языков — это не особый дар и даже не годы упорного труда. Поверьте в то, что это может каждый, и соблюдайте 12 правил от полиглотов. 1. Учите правильные слова правильным образом Учить новый язык — значит учить новые слова, очень много новых слов. Некоторые люди думают, что у них плохая память на слова, сдаются и бросают учить. Но вот в чём суть: вам вообще не надо учить все слова языка, чтобы разговаривать на нём. По сути, вы не знаете ВСЕ слова своего родного языка, но неплохо разговариваете на нём. Всего 20% усилий на запоминание новых иностранных слов обеспечат вам 80% понимания языка. Например, в английском языке 65% написанного материала включает в себя всего 300 слов. Эти слова используются очень часто, и такая схема работает для всех остальных языков. Вы можете найти эти часто используемые слова или определённую тему и часто используемые слова именно по ней. 2. Изучите родственные слова Вы уже сейчас знаете множество слов языка, которые собираетесь учить, так что начать учить «с нуля» по сути невозможно. Родственные слова — это «настоящие друзья» слов из вашего родного языка, которые обозначают то же самое. Например, в романских языках — французском, испанском, португальском, итальянском и других — есть много родственных слов с английским. Английский язык изначально заимствовал их у норманнов во время завоевания, которое длилось несколько сотен лет. Action, nation, precipitation, solution, frustration, tradition, communication, extinction и тысячи других слов с окончанием «-tion» звучат точно так же на французском, и вы можете сразу же использовать их, привыкнув к произношению. Просто поменяйте «-tion» на «-ción», и вы получите те же слова на испанском. Смена окончания на «-zione» — итальянский язык, " -ção« — португальский. Во многих языках встречаются слова с общим корнем, которые звучат немного по-другому. Даже в самом «далёком» языке можно найти достаточно знакомых слов. Особенно хорошо это работает, если вы знаете английский и хотите выучить ещё один язык. Множество языков заимствовали слова из английского и адаптировали под своё произношение. 3. Не обязательно путешествовать Другая причина отказа от изучения иностранного языка в том, что люди не могут посетить другую страну, в которой разговаривают на этом языке. Нет денег, времени и т. д. Поверьте, в воздухе другой страны нет ничего такого, что заставило бы вас вдруг заговорить на иностранном языке. Есть случаи, когда люди несколько лет живут в другой стране и не учат язык. Если вам нужно погружение в иностранный язык, не обязательно покупать билет на самолёт — можно сделать это через Интернет. Если вы хотите слушать разговоры на иностранном языке, вот интернет-ресурс Tunein.com с более 100 000 настоящих радиостанций со всего мира. Если вы предпочитаете смотреть ролики на изучаемом языке, найдите самые популярные ролики в нужной стране на YouTube Trends Dashboard. Можно использовать новостные онлайн-сервисы разных стран, например France24, Deutsche Welle, CNN Español и многие другие. 4. Тренируемся по Skype и не только Итак, у вас уже есть, что слушать, что смотреть и даже что почитать, и всё это в тепле и комфорте, проще говоря, у себя дома. Теперь наступает время для следующей ступени — разговора с носителями языка. Для первого диалога вам не понадобится много слов, и если вы начнёте разговор сразу же после того, как выучили их, в тот же день обнаружатся пробелы в словарном запасе, и вы сможете добавить недостающие выражения в свой словарь. За четыре-пять часов вы успеете выучить немного слов на другом языке, и в их число желательно включить такие слова и фразы, как «привет», «спасибо», «Можете повторить?» и «Я не понимаю». Все слова для первого диалога можно найти в разговорниках. Теперь о том, как найти носителя языка и навязать ему своё общество. И это не так сложно, как кажется. Например, на сайте Italki.com вы найдёте профессиональных преподавателей, неформальное обучение и даже просто собеседников. 5. Не тратьте деньги. Лучшие ресурсы — бесплатные За постоянное внимание носителей языка стоит заплатить, но, как видите, курсы стоят вообще копейки. Если вы уже знаете английский и хотите выучить какой-нибудь другой язык, ряд бесплатных курсов предоставляет FSI и Omniglot. На BBC languages можно выучить основные фразы более 40 языков, а на сайте About.com в разделе Languages есть информация о конкретных аспектах разных языков. С помощью сервиса Interpals вы можете найти товарища по переписке из другой страны, а на My Language Excharge можно найти человека, который тоже хочет выучить язык, и переписываться с ним на изучаемом языке. И вот ещё несколько ресурсов для помощи в изучении языков: Огромная база слов с озвучкой для правильного произношения ждёт вас на Forvo; В сообществе Rhinospike вы сами можете предлагать фразы и слова, которые хотите послушать на иностранном языке, и их будут озвучивать носители языка; Если вы не можете найти озвучку нужной фразы, на крайний случай есть Google Translate; На ресурсе Lang 8 вы найдёте корректоров — носителей языка, которые исправят ваши тексты, а вы, в свою очередь, исправите тексты людей, изучающих русский язык. Как видите, возможностей для бесплатного обучения достаточно, а что лучше — покупать уроки с репетитором или учиться самостоятельно — решайте сами. Наверное, для кого как. 6. Взрослым лучше даются иностранные языки, чем детям Теперь, когда вы знаете столько ресурсов для начала изучения языка, надо разобраться с самой большой проблемой. Это не грамматика, не словарный запас и не отсутствие личных ресурсов. Это сомнение в собственных силах и неверная оценка своего потенциала. Самое распространённое заблуждение, после которого следует фраза «Я сдаюсь», таково: «Я слишком стар, чтобы выучить иностранный язык и хорошо владеть им». Есть хорошие новости. Одно исследование Университета Хайфы доказало, что взрослым людям лучше даётся изучение иностранного языка, чем детям. В отличие от детей, взрослые интуитивно понимают грамматические правила, которые ещё не объясняли на уроках иностранного языка. Кроме того, не было ни одного исследования, которое доказало бы обратное. 7. Пополните свой словарный запас с помощью мнемоники Механического повторения недостаточно. Несмотря на то, что многочисленные повторения могут буквально выжечь слово в вашей памяти, вы всё равно можете забыть его. Кроме того, бывают такие слова, которые никак не хотят запоминаться, несмотря на постоянные повторения. Для таких «упрямых» слов можно использовать мнемонику — искусство запоминания. Вы придумываете для себя какую-нибудь короткую смешную историю про нужное слово и с помощью ассоциаций крепко запоминаете его. Можно придумывать самому или использовать специальные ресурсы, например memrise.com. На этом ресурсе пользователи придумывают разные истории для более простого изучения языков и наук. Вы можете свободно использовать готовые истории и создавать свои. 8. Любите свои ошибки Языки не приобретают, чтобы хранить их для себя, — языки нужно использовать. И когда вы только начинаете учить язык, важно сразу начинать общаться, пока коряво, с акцентом, используя тот небогатый словарный запас, который вы успели приобрести. Конечно, вы можете откладывать разговоры с иностранцами до тех времён, когда сможете сказать на иностранном фразу «Извините пожалуйста, вы не могли бы великодушно подсказать мне, где располагается ближайшая уборная?», но ведь «Не подскажете, где туалет?» несёт ту же информацию, только без ненужных наворотов. Вас простят за прямоту, вы же только учите иностранный язык, и все относятся с пониманием. Лучшее, что вы можете сделать, — не пытаться говорить идеально. Вместо этого любите свои ошибки. Когда вы учитесь чему-то, вы постоянно делаете ошибки. Вы практикуетесь, совершенствуете свои знания и идёте вперёд. 9. Создавайте разумные цели Ещё одна ошибка большинства подходов к изучению иностранных языков — отсутствие конкретной и разумной цели. Например, если вы решили с нового года учить английский, когда вы узнаете, что достигли цели, «выучили» его? Сейчас во многих школах по изучению европейских языков введена такая классификация, так что, возможно, многие из вас с ней знакомы. А — начинающий (beginner), B — средний (intermediate) и C — продвинутый (advanced). Несмотря на то, что для азиатских языков не принята такая классификация, вы всё равно можете пройти аналогичные тесты для китайского и японского языков. Чтобы сделать свою цель достижимой, понижайте запросы. Например, если вы будете работать на английском языке, стремитесь к уровню С2, а немецкий, французский и испанский учите только до уровня В2, которого вполне хватит для разговоров, чтения, просмотра фильмов и передач на этих языках. Если при изучении языка вы сосредоточитесь на разговорном (может быть, ещё и на чтении), сможете бегло овладеть языком за несколько месяцев. И, наконец, чтобы сделать свою цель ограниченной по времени, лучше устанавливать себе ограничения в несколько месяцев. Три-четыре месяца на то, чтобы получить новый уровень, — это идеальное время. Привяжите окончание цели к какому-нибудь событию, которое будет относительно скоро, например летнему отпуску, вашему дню рождения, приезду гостей и т. д. 10. От разговорного (В1) до совершенного владения (С2) Чтобы постоянно повышать свой уровень разговорного языка и научиться бегло разговаривать всего за три месяца, нужно тренироваться постоянно. Не меньше часа в день вы должны разговаривать на иностранном языке, и желательно выбирать разные темы, чтобы узнавать всё больше новых слов, которые применяются в разговоре. Когда вы перейдёте на уровень B2, начнётся настоящее веселье. Вы уже сможете получать полноценный кайф от общения с носителями языка. Но чтобы перескочить на следующие уровни, одних разговоров мало. Вам придётся читать газеты, профессиональные посты в блогах и другие статьи, которые не назовёшь «лёгким чтением». Достичь совершенного владения языком (C2) ещё сложнее. Если вы будете сдавать экзамен на этот уровень и провалите его, обратите внимание на свои ошибки. Например, если вы сдали разговорную речь и грамматику, но запороли слушание, понятно, на что обращать внимание в будущем. 11. Научитесь говорить без акцента На уровне C2 вы знаете язык так же хорошо, как носитель, но у вас всё ещё может остаться акцент, и вы можете допускать какие-то ошибки. Это в меньшей степени зависит от вашего уровня и в большей степени — от двух факторов. Фактор 1. Ваш акцент и интонация Акцент очевиден. Если вы не можете правильно произносить «r» по-английски, любой носитель языка распознает в вас иностранца. Вы не привыкли издавать такие звуки, и мускулы языка не развиты нужным образом. Но это можно изменить: хорошее видео на YouTube c подробным описанием произношения поможет избавиться от акцента. Гораздо важнее интонация, хотя именно её часто пропускают. Шаг, подъём, падение и акценты в словах. Чтобы ваша речь была похожа на речь носителей языка, с самого начала можно следить за музыкальностью и ритмом речи и стараться копировать их. Фактор 2. Социальная и культурная интеграция Как бы хорошо вы ни знали иностранный язык, люди другой национальности не признают вас за своего. Возможно, с вами даже не заговорят на родном языке, и вам придётся использовать или русский, или английский. И дело здесь даже не в том, что вы не похожи на жителя этой страны внешне, — в большей степени вы не похожи поведением. Вы одеваетесь по-другому, ведёте себя по-другому, ходите, жестикулируете, держите руки — всё не так, как делают это иностранцы. Что делать? Как и с интонацией, вы можете просто копировать поведение. Наблюдайте за людьми, обращайте внимание на все особенности поведения, и вы очень скоро заметите отличия. 12. Станьте полиглотом Если ваша цель — изучить несколько языков, можно начать учить все сразу, но лучше остановиться на одном, пока вы не достигнете хотя бы среднего уровня и сможете уверенно разговаривать на нём. Только тогда переходите к следующему языку. Чтобы разговаривать на выученном языке до конца жизни, нужно постоянно практиковаться и совершенствовать свои навыки. Но есть и хорошие новости: если вы научились бегло разговаривать на иностранном языке, он останется с вами надолго. А сколько языков знаете вы, и легко ли вам давалось их изучение? Источник: http://www.adme.ru/vdohnovenie-919705/12-sovetov-po-izucheniyu-inostrannyh-yazykov-714060/ © AdMe.ru 13 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Desarrollador Опубликовано: 11 июля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 11 июля 2014 1. Учите правильные слова правильным образом ... Всего 20% усилий на запоминание новых иностранных слов обеспечат вам 80% понимания языка. Например, в английском языке 65% написанного материала включает в себя всего 300 слов. ... Только авторы опять предлагают учить эти 300 слов неэффективной зубрёжкой. 2. Изучите родственные слова ... Например, в романских языках — французском, испанском, португальском, итальянском и других — есть много родственных слов с английским. ... Точнее с латынью. Во французском и английском, действительно И кто бы объяснил почему у старофранцузских (норманских) слов опять корень, схожий с романским (латынь)? Также испанский и португальский в ЛА получили много заимствований из английского (например, "concreto armado" vs "hormigon armado"/"betão armado" - железобетон). Action, nation, precipitation, solution, frustration, tradition, communication, extinction и тысячи других слов с окончанием «-tion» звучат точно так же на французском, и вы можете сразу же использовать их, привыкнув к произношению. Просто поменяйте «-tion» на «-ción», и вы получите те же слова на испанском. Смена окончания на «-zione» — итальянский язык, " -ção« — португальский. Этот совет больше полезен для научных и прочих не бытовых разговоров посколько в них как раз изобилие однокоренных слов из латыни. В быту они используются мало, т.е. частотность у них низкая. Хотя даже в быту без замены окончаний носитель сможет догадаться о чём речь. // Минимум, чтобы узнать, где остановка автобуса: - Onde é station de autobus 708? // Улучшенная самоделка с родным окончанием: - Onde é estação de autobus 708? // Более правильный вариант, вызывающий уважение уличного португальца: - Onde é a paragem do autocarro 708? 5. Не тратьте деньги. Лучшие ресурсы — бесплатные За постоянное внимание носителей языка стоит заплатить, но, как видите, курсы стоят вообще копейки. К сожалению, эти бесплатные (и условно бесплатные) ресурсы вроде Busuu и прочих учат по старой неэффективной методике - методом зубрёжки. Если вы уже знаете английский и хотите выучить какой-нибудь другой язык, ряд бесплатных курсов предоставляет FSI и Omniglot. Изучение иностранного языка при помощи другого уже освоенного языка также неэффективно, как и изучение при помощи родного языка - опять зубрёжка. Что касается FSI (курс обучения американского дипкорпуса иностранным языкам), то в публичном доступе лежат учебники и разговорники, начиная 70-х годов прошлого века по методу зубрёжки. Omniglot по сути не является учебником посколько это - словарь, справочник фраз и грамматики для огромного количества языков, но при этом не самый лучший. Не ясно зачем авторы упоминают все эти "мусорные" ресурсы бесполезные как для начинающих, так и для продвинутых студентов? Последние, могут эффективно изучать ту же испанскую грамматику на испанском - масса учебников, включая бесплатные (спасибо университету Валенсии). 10. От разговорного (В1) до совершенного владения (С2) Чтобы постоянно повышать свой уровень разговорного языка и научиться бегло разговаривать всего за три месяца, нужно тренироваться постоянно. Не меньше часа в день вы должны разговаривать на иностранном языке, и желательно выбирать разные темы, чтобы узнавать всё больше новых слов, которые применяются в разговоре. Чтобы научиться разговаривать за 3 месяца, например, на испанском необходимо жить рядом с носителем или разговаривать на изучаемом языке в быту постоянно с кем-то из своих близких. При этом должны выполняться три простых правила: "Ни слова по-русски" или на другом языке, включая медиа. Исключение - экстренные ситуации. "Никаких текстовых словарей". Изучение новых слов при помощи стикеров на предметах, визуальных словарей и т.д. "Никаких тестов". Каждый день - "тест", показывающий как вы обходитесь только испанским языком. Наполните жизнь живым испанским! 12. Станьте полиглотом ... Чтобы разговаривать на выученном языке до конца жизни, нужно постоянно практиковаться и совершенствовать свои навыки. Но есть и хорошие новости: если вы научились бегло разговаривать на иностранном языке, он останется с вами надолго. Совершенно верно! Если язык не использовать и тем более он был выучен методом зубрёжки, то он забудется достаточно быстро. В Британском совете и Сервантесе я встречал людей, которые перед очередной поездкой за границу "освежали" язык, т.е. практически начинали изучать язык повторно с нуля. Сила зависит то того, какого рода знаниями ты владеешь. Какой смысл от знания вещей, которые бесполезны? 4 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Schumi Опубликовано: 11 июля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 11 июля 2014 Desarrollador А вы ещё и учителем были? Как не учи без практики ни куда. То, что быстро учится, быстро забывается, если нет практики. Если языковые курсы длинные год-два, вспомнится по любому, если погружение в среду произойдёт. Это мне так Бонк рассказывала. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
zhuravlev28 Опубликовано: 12 июля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 12 июля 2014 Только авторы опять предлагают учить эти 300 слов неэффективной зубрёжкой. Точнее с латынью. Во французском и английском, действительно И кто бы объяснил почему у старофранцузских (норманских) слов опять корень, схожий с романским (латынь)? Также испанский и португальский в ЛА получили много заимствований из английского (например, "concreto armado" vs "hormigon armado"/"betão armado" - железобетон). Этот совет больше полезен для научных и прочих не бытовых разговоров посколько в них как раз изобилие однокоренных слов из латыни. В быту они используются мало, т.е. частотность у них низкая. Хотя даже в быту без замены окончаний носитель сможет догадаться о чём речь. К сожалению, эти бесплатные (и условно бесплатные) ресурсы вроде Busuu и прочих учат по старой неэффективной методике - методом зубрёжки. Изучение иностранного языка при помощи другого уже освоенного языка также неэффективно, как и изучение при помощи родного языка - опять зубрёжка. Что касается FSI (курс обучения американского дипкорпуса иностранным языкам), то в публичном доступе лежат учебники и разговорники, начиная 70-х годов прошлого века по методу зубрёжки. Omniglot по сути не является учебником посколько это - словарь, справочник фраз и грамматики для огромного количества языков, но при этом не самый лучший. Не ясно зачем авторы упоминают все эти "мусорные" ресурсы бесполезные как для начинающих, так и для продвинутых студентов? Последние, могут эффективно изучать ту же испанскую грамматику на испанском - масса учебников, включая бесплатные (спасибо университету Валенсии). Чтобы научиться разговаривать за 3 месяца, например, на испанском необходимо жить рядом с носителем или разговаривать на изучаемом языке в быту постоянно с кем-то из своих близких. При этом должны выполняться три простых правила: "Ни слова по-русски" или на другом языке, включая медиа. Исключение - экстренные ситуации. "Никаких текстовых словарей". Изучение новых слов при помощи стикеров на предметах, визуальных словарей и т.д. "Никаких тестов". Каждый день - "тест", показывающий как вы обходитесь только испанским языком. Наполните жизнь живым испанским! Совершенно верно! Если язык не использовать и тем более он был выучен методом зубрёжки, то он забудется достаточно быстро. В Британском совете и Сервантесе я встречал людей, которые перед очередной поездкой за границу "освежали" язык, т.е. практически начинали изучать язык повторно с нуля. можно небольшой итог к вышесказанному: Ваш совет о возможности быстрого изучения языка? 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Desarrollador Опубликовано: 12 июля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 12 июля 2014 можно небольшой итог к вышесказанному: Ваш совет о возможности быстрого изучения языка? Если вопрос подразумевает методику, то в ветке её подходы и основные материалы описаны подробнее. Но опять повторюсь, что нужно быть честным с самим собой, то есть если вам не нужен испанский - вы не собираетесь на нём разговаривать в Испании ("да пошёл этот кастильяно!"), вы будете ходить в русскоговорящие магазины, парикмахерские, стоматологии и т.д., у вас не будет испанских друзей, то не нужно себя мучить. Честность и определённость цели, например, освоение испанского - основа успеха. Удачи вам! 5 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Miss_30 Опубликовано: 14 июля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 14 июля 2014 предлагайте ваши варианты! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
lakiriki Опубликовано: 14 июля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 14 июля 2014 Я ,например, решила пока не ставить "тарелку "с русскими каналами...прожив 20-дней с испанским ТВ тэт-а-тэт- я поняла, что стала потоком понимать испанский..т е не отдельные фразы, а вот именно информационным потоком... каждый вечер смотрела испанский аналог "10-ть миллионов"... у них прикольный ведущий и весьма простые вопросы.. причем вопросы пишут и есть время их прочитать и понять, а потом угадывать варианты ответа...очень подсела...На пляже вдруг стала понимать, что много русских,т к понимаю о чем говорят...оказалось -много испанцев, а я просто стала понимать о чем говорят..причем, так странно- не перевод c испанского на русский, а сразу по-русски...сейчас думаю об этом...самой интересно... Наверное, не прошли даром уроки Петрова, которые смотрела очень часто... слова остались в подсознании...ИМХО 10 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Desarrollador Опубликовано: 18 июля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 18 июля 2014 предлагайте ваши варианты! Какие варианты, чего? На пляже вдруг стала понимать, что много русских,т к понимаю о чем говорят...оказалось -много испанцев, а я просто стала понимать о чем говорят..причем, так странно- не перевод c испанского на русский, а сразу по-русски...сейчас думаю об этом...самой интересно... Наверное, не прошли даром уроки Петрова, которые смотрела очень часто... слова остались в подсознании...ИМХО Ну, вот Петров со своим "методом" всё и испортил. Если изучали бы испанский без русского, то и не нужно было бы вашей голове переводить с испанского на русский ("сразу по-русски"). Без петровых и изучения испанского с русским языком головы мыслят и говорят по-испански, как у испанских детей. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
foraminifera Опубликовано: 19 июля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 19 июля 2014 Пердоньте, а как изучать язык, будучи в России? По - испански говорить - с кем? Надо же, чтобы кто-нибудь поправлял, а то так и запомнишь неправильно! Вот у меня, например, проблема: я 100-процентный визуал, на слух даже русский плохо воспринимаю, если не вижу собеседника. Для меня именно зазубривание - спасение: прочитала фразу - послушала, ещё послушала... 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Igor-Benik Опубликовано: 19 июля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 19 июля 2014 на слух даже русский плохо воспринимаю, если не вижу собеседника. Так реально бывает даже с родным языком? 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
foraminifera Опубликовано: 19 июля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 19 июля 2014 Так реально бывает даже с родным языком? Да, представьте, если разговариваю по телефону, например, а человек плохо артикулирует( сейчас молодёжь часто очень плохо говорит по-русски), приходится переспрашивать, как будто я глухая...:-)) 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Desarrollador Опубликовано: 20 июля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 20 июля 2014 Пердоньте, а как изучать язык, будучи в России? По - испански говорить - с кем? Надо же, чтобы кто-нибудь поправлял, а то так и запомнишь неправильно! Что значит "запомнишь неправильно"? Вот у меня, например, проблема: я 100-процентный визуал, на слух даже русский плохо воспринимаю, если не вижу собеседника. Почему, что именно вы имеете в виду? Для меня именно зазубривание - спасение: прочитала фразу - послушала, ещё послушала... Я говорил про другое зазубривание - запоминание пар русское слово-испанское слово, а не повторное произношение или тренировку произношения. Если вас не утомляет чтение текста, то читать и писать на испанском также очень важно. Тот, кто может составить фразу по-испански даже медленно, сможет её произнести пусть даже неправильно, коверкая звуки, но его поймут. Не раз уже писал тут, что огромное достоинство Испанского языка по сравнению с португальским или французским в том, что в нём система произношения довольно примитивная по сравнению с этими языками. Перефразируя известное: я испанский бы выучил только за это... 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
foraminifera Опубликовано: 21 июля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 21 июля 2014 "Запомнишь неправильно" - ну, делаю я упражнение: перевести с русского на испанский. Перевожу. Если есть подсказка - смотрю, правильно ли я перевела. А если нет - так и радуюсь жизни, и в следующий раз опять и опять перевожу неправильно, ошибка закрепляется... Про русский ( и другие языки) - у меня плохое аудирование. По-русски это выражается в том, что я плохо понимаю речь" с дефектами", а на других языках - если не видела слово написанным, то не запомню. Ну, особенность такая. С произношением у меня никогда проблем не было, ни на каком языке (английский, польский, иврит)... И парами испанский- русский тоже не учу, потому как запоминаю весь " видеоряд" :-), мой преподаватель испанского предлагал мне упражнения по исправлению неправильных испанских фраз, ну, типа на знание грамматики - я с ужасом отказалась, так как просто запомнила бы всё неправильное , и потом пришлось бы переучивать...:-)) 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Julia1964 Опубликовано: 21 июля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 21 июля 2014 Про русский ( и другие языки) - у меня плохое аудирование. По-русски это выражается в том, что я плохо понимаю речь" с дефектами", а на других языках - если не видела слово написанным, то не запомню. Ну, особенность такая. С произношением у меня никогда проблем не было, ни на каком языке (английский, польский, иврит)... У меня та же проблема! Поэтому говорить по телефону по-испански или по-английски - гораздо больший напряг, чем когда видишь собеседника. И обязательно должна видеть слова, иначе не запомню. И с этими словами строить фразы, моделировать мысленно ситуации, чтобы их употребить - иначе быстро вылетят из головы. Но вот если в разговоре с испанцами применила новое слово или выражение - оно "застревает" в голове намертво. 5 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Испанец Опубликовано: 22 июля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 22 июля 2014 И обязательно должна видеть слова, иначе не запомню. И с этими словами строить фразы, моделировать мысленно ситуации, чтобы их употребить - иначе быстро вылетят из головы. Фильмы или видеоклипы с субтитрами дают готовые смоделированные ситуации. Особенно хорошо запоминаются слова, если Вы этот фильм (песню) уже много раз видели или слышали. 5 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Julia1964 Опубликовано: 23 июля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 23 июля 2014 Фильмы или видеоклипы с субтитрами дают готовые смоделированные ситуации. Особенно хорошо запоминаются слова, если Вы этот фильм (песню) уже много раз видели или слышали. Фильмы я тоже смотрю, правда, времени свободного очень мало. Спасибо форуму, ссылок много! А ситуации мысленно моделирую и проговариваю, когда едем в машине, если не слушаем в это время аудио-диск какой-нибудь обучающий 4 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Испанец Опубликовано: 25 июля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 25 июля 2014 Знакомые носители испанского языка с помощью песен русский выучили до очень приличного разговорного уровня. На вопрос, песни каких исполнителей помогли в изучении ответ был однозначным - Тату. Говорят, сначала просто музыка понравилась (слов-то вообще не понимали) - а потом на базе своего интереса и любви к музыке (?!) и язык пошёл. Очень важно выбирать те средства и способы, которые приносят удовольствие в процессе самого изучения языка. 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Desarrollador Опубликовано: 25 июля 2014 Жалоба Рассказать Опубликовано: 25 июля 2014 (изменено) "Запомнишь неправильно" - ну, делаю я упражнение: перевести с русского на испанский. Перевожу. Если вы не собираетесь стать профессиональным русско-испанским переводчиком, то зачем нужно это упражнение при изучении испанского языка? Это же типичное упражнение при изучении по методу зубрёжки, известное ещё с советских времён. 10. Переведите на испанский язык: 1. В большой комнате стоит стол, шесть стульев и шкаф. Подобные упражнения неэффективны ещё и потому, что они совершенно искусственные и поэтому снижают у студентов интерес не только в сравнении с ежедневным общением в быту на испанском, но даже с общением в интернете или чтением на испанском. Про русский ( и другие языки) - у меня плохое аудирование. По-русски это выражается в том, что я плохо понимаю речь" с дефектами", а на других языках - если не видела слово написанным, то не запомню. Ну, особенность такая. Для такой особенности как раз отлично подходят визуальные словари и стикеры с крупно написанными словами на испанском. Для желающих сразу "вгрызаться" в детали фонетики есть транскрипция AFI. niño Pronunciación: [ 'ni.ɲo ] (AFI) Etimología: del castellano antiguo ninno, y este del latín vulgar *nīnnus, meramente expresiva, presumiblemente de los balbuceos infantiles.1 Compárese el catalán nen. Есть недостаток испанского Викисловаря в отличии, например, от французского - очень мало слов и конструкций имеет испанскую озвучку, но я считаю, что на начальном этапе изучения языка это совсем неважно. Испанский сам говорит за себя. И достаточно ежедневно слушать носителей, говорящих очень простые и характерные тексты, которые либо перед вами (субтитры) или которые вы уже знаете наизусть (стихи). Вот пример простого и практически полезного урока из Барселоны: http://www.youtube.com/watch?v=hRmZun1D3HQ мой преподаватель испанского предлагал мне упражнения по исправлению неправильных испанских фраз, ну, типа на знание грамматики - я с ужасом отказалась, так как просто запомнила бы всё неправильное , и потом пришлось бы переучивать...:-)) Ещё одно совершенно искусственное и неэффективное упражнение, типичное старомодное педагогическое кривляние, как и зубрёжка. Но ваша интуиция и особенность запоминания вас не подвели! Изменено 25 июля 2014 пользователем Desarrollador 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.