Anderson Опубликовано: 23 августа 2013 Жалоба Опубликовано: 23 августа 2013 Annetvlad, так конечно давай проверенный контакт. Нам же ж всем нужны проверенные контакты! 1 Цитата
Annetvlad Опубликовано: 23 августа 2013 Жалоба Опубликовано: 23 августа 2013 Светлана Самарина, Барселона Тел. 655169522 E-mail: s.samarina@gmail.com Не помню, сколько она взяла, но за 3 документа (свидетельство о рождении, справка с места жительства и сертификат об отсутствии брака (2 страницы) было что-то порядка 120 евро. Отослала ей сканы по почте, через неделю где-то съездила забрала и там же оплатила. Второй раз мне нужен был переводчик в загс на собеседование, очень выручила, так как там нужно было письменно на 35 вопросов ответить, с устной речью у меня как-то получше было. Так вот, стандартный час стоил 150 евро (обзвонила несколько переводчиков, не все предоставляют данные услуги выездные, либо заняты), но заняло это 20-30 минут, она взяла гораздо меньше, вроде бы 100 евро. 6 Цитата
Димко Опубликовано: 23 августа 2013 Жалоба Опубликовано: 23 августа 2013 (изменено) Хорошо переводчики живут. В Аликанте 30 евро\час. Изменено 23 августа 2013 пользователем Димко 3 Цитата
Annetvlad Опубликовано: 23 августа 2013 Жалоба Опубликовано: 23 августа 2013 Ну Барселона же... 1 Цитата
Olga Опубликовано: 24 августа 2013 Жалоба Опубликовано: 24 августа 2013 Аня, она обычный переводчик? Не хурадо? (чтобы люди не путались) Цитата
Annetvlad Опубликовано: 24 августа 2013 Жалоба Опубликовано: 24 августа 2013 Аня, она обычный переводчик? Не хурадо? (чтобы люди не путались) Цены на обычного переводчика я не знаю, не обращалась ни разу. Вот нашла цены на испанаруса, уверена, можно найти дешевле. Тарифы на услуги переводов Услуга Стоимость в € Письменные переводы Перевод документов, справок, свидетельств, удостоверений 35 / страница Перевод документов, справок, свидетельств, удостоверений, паспортов + заверение присяжным переводчиком 75 / страница Перевод документов, справок, свидетельств, удостоверений, паспортов + заверение присяжным переводчиком в срочном порядке (24 часа) 110 / страница Перевод нотариальных, технических, медицинских и юридических документов + заверение присяжным переводчиком 85 / страница Устные переводы Сопровождение к доктору, адвокату, нотариусу, на выставки, деловые встречи и т.п. Минимальный заказ 3 часа 45 / час Последовательный перевод с/на испанский. Минимальный заказ 3 часа 60 / час Последовательный перевод с/на испанский по технической или медицинской тематике. Минимальный заказ 3 часа 75 / час Синхронный перевод. Стоимость перевода не включает в себя аренду технического оборудования. По запросу 5 Цитата
Miss_30 Опубликовано: 24 августа 2013 Жалоба Опубликовано: 24 августа 2013 (изменено) тоже могу порекомедовать хорошего переводчика. Перевел необходимые документы за 2 дня. Испанец в совершенстве владеющий русским. И недорого. Кому нужно, пишите в личку Изменено 24 августа 2013 пользователем Miss_30 2 Цитата
Anderson Опубликовано: 24 августа 2013 Жалоба Опубликовано: 24 августа 2013 Стандартная цена переводчика хурадо - это 36 евро страница или 0,09 цента слово. Плюс 25% за хурадо. Все остальное это надувательство чистой воды. 11 Цитата
Vasiliy Опубликовано: 17 сентября 2013 Жалоба Опубликовано: 17 сентября 2013 Привет всем! Подскажите сертифицированного переводчика в Валенсии или где то рядом очень срочно нужен. С Аликанте не успеваю...... Цитата
Uran Опубликовано: 17 сентября 2013 Жалоба Опубликовано: 17 сентября 2013 У меня была похожая ситуация. В итоге самым дешёвым вариантом оказался вот этот. Правда, он сам в Барселоне, но это не критично. Я ему отправил сканы, он мне через 2 дня прислал переводы в электронном виде на проверку. Я сказал ОК, оплатил, и он мне в тот же день выслал срочной почтой (urgente) на адрес, что я указал. Единственное, он косякнул и в конверте указал улицу без дома. В итоге только по тому, что я сам доехал до почты, мне удалось перехватить посылку, а то бы ушла обратно в Барселону. В остальном всё ОК. И да, он говорит по-русски. 8 Цитата
Aleks Опубликовано: 17 сентября 2013 Жалоба Опубликовано: 17 сентября 2013 Привет всем! Подскажите сертифицированного переводчика в Валенсии или где то рядом очень срочно нужен. С Аликанте не успеваю...... Позвоните в магазин "Сказка" с/Julio Antonio 19, Valencia, 46007, España Контактный телефон : FAX:963-419-246, 676-406-261(movistar), 647-186-303(vodafone) Факс : FAX: 963-816-681 Около жд вокзала Норд и плаза Торрес Попросите телефон переводчика Кажись Иоланта Позвоните, договоритесь, по почте отправите и в магазине можете забрать или еще где-нибудь Всё общение на русском языке 2 Цитата
Vasiliy Опубликовано: 17 сентября 2013 Жалоба Опубликовано: 17 сентября 2013 Позвоните в магазин "Сказка" с/Julio Antonio 19, Valencia, 46007, España Контактный телефон : FAX:963-419-246, 676-406-261(movistar), 647-186-303(vodafone) Факс : FAX: 963-816-681 Около жд вокзала Норд и плаза Торрес Попросите телефон переводчика Кажись Иоланта Позвоните, договоритесь, по почте отправите и в магазине можете забрать или еще где-нибудь Всё общение на русском Спасибо за совет., уже сделал, именно так, в обед. одного не пойму... почему контакт передается через сказку, а не выставлен на форуме. Цитата
Aleks Опубликовано: 17 сентября 2013 Жалоба Опубликовано: 17 сентября 2013 Пришла, предложила свои услуги Все пользуются и все довольны И ей легче Привезла кучу переводов, отдала деньги получила Экономия времени, живет то за городом 2 Цитата
Uran Опубликовано: 18 сентября 2013 Жалоба Опубликовано: 18 сентября 2013 отдала деньги получила Казнить нельзя помиловать. 5 Цитата
Aleks Опубликовано: 18 сентября 2013 Жалоба Опубликовано: 18 сентября 2013 Казнить нельзя помиловать. точно 1 Цитата
Маркуся Опубликовано: 3 апреля 2014 Жалоба Опубликовано: 3 апреля 2014 Добрый день! Подскажите пожалуйста где в Торревьехе переводят документы, быстро, качественно и не дорого и легализует их! Заранее спасибо! Цитата
АленаИс Опубликовано: 3 апреля 2014 Жалоба Опубликовано: 3 апреля 2014 Добрый день! Подскажите пожалуйста где в Торревьехе переводят документы, быстро, качественно и не дорого и легализует их! Заранее спасибо! нигде. В Торревьехе нет переводчиков хурадо. Есть посредники, кто перенаправляет документы переводчикам. Но Вы это вполне можете сделать сами напрямую. Мы обычно отправляем Франциско Аларкону, о нем писали в этой теме. Высылаете по майлу копии документов, спрашиваете, сколько будет стоить перевод с отправкой его вам по такому-то адресу. Он напишет сумму и даст счет для оплаты. Когда получит ее, переведет и вышлет Вам скорой почтой. Работает без нареканий. его майл altorrec@hotmail.com что Вы подразумеваете под легализацией, я не знаю, но думаю, что это вообще не вопрос переводчиков. Это что-то другое Вам нужно, смотря что Вы хотите, пока не понимаю, что Вам посоветовать. 2 Цитата
Маркуся Опубликовано: 3 апреля 2014 Жалоба Опубликовано: 3 апреля 2014 Нам нужно справку с места работы перевести на испанский язык и легализовать( documents,debidamente legalizados y traducidos en su caso) Цитата
АленаИс Опубликовано: 3 апреля 2014 Жалоба Опубликовано: 3 апреля 2014 Нам нужно справку с места работы перевести на испанский язык и легализовать( documents,debidamente legalizados y traducidos en su caso) тогда Вам нужно сначала легализовать в России справку, т.е. поставить на нее апостиль. И уже ссправку с апостилем отдавать на перевод переводчику хурадо в Испании. Наоборот этот процесс не делается. 1 Цитата
АленаИс Опубликовано: 3 апреля 2014 Жалоба Опубликовано: 3 апреля 2014 (изменено) Хотя тут есть еще такой момент - справки с работы и 2 НДФЛ в России не апостилируют, что логично, т.к. эти бумаги не являются официальными документами. А испанские банки многие последнее время тупо требуют именно эти бумаги с апостилем и переводом и пояснения того, что это невозможно, их не пронимает, т.к. они думают, что другие люди им именно такие раньше приносили... мол и вы принесите. А фокус делается так - сначала делается заверенная нотариальная копия справки в России. Потом на эту копию заверенную нотариусом, ставится апостиль. И копия с апостилем отдается на перевод переводчику хурадо. Изменено 3 апреля 2014 пользователем АленаИс 2 Цитата
Olga Опубликовано: 10 апреля 2014 Жалоба Опубликовано: 10 апреля 2014 тогда Вам нужно сначала легализовать в России справку, т.е. поставить на нее апостиль. И уже ссправку с апостилем отдавать на перевод переводчику хурадо в Испании. Наоборот этот процесс не делается. Мне все же кажется, что перевод, сделанный традуктор хурадо, то, что нужно в этом случае. Никаких вопросов никогда не было. И речь здесь скорее идет именно о легализованном переводе, а не о легализованном документе. 4 Цитата
Маркуся Опубликовано: 10 апреля 2014 Жалоба Опубликовано: 10 апреля 2014 Да именно это и было нужно, обратились к Франциско, все сделал быстро и качественно, спасибо огромное! 1 Цитата
Esmee Опубликовано: 10 апреля 2014 Жалоба Опубликовано: 10 апреля 2014 У меня была похожая ситуация. В итоге самым дешёвым вариантом оказался вот этот. Правда, он сам в Барселоне, но это не критично. Я ему отправил сканы, он мне через 2 дня прислал переводы в электронном виде на проверку. Я сказал ОК, оплатил, и он мне в тот же день выслал срочной почтой (urgente) на адрес, что я указал. Единственное, он косякнул и в конверте указал улицу без дома. В итоге только по тому, что я сам доехал до почты, мне удалось перехватить посылку, а то бы ушла обратно в Барселону. В остальном всё ОК. И да, он говорит по-русски. я тоже у него делала все документы, прежде обзвонив другие варианты, которые нашла в интернете, сделал все быстро, потом еще по телефону бесплатно консультировал долго по поводу получения резиденции 3 Цитата
АленаИс Опубликовано: 10 апреля 2014 Жалоба Опубликовано: 10 апреля 2014 вообще то это не в компетенции переводчика удивительно, как выбираетe cебе консультантов. 2 Цитата
Esmee Опубликовано: 10 апреля 2014 Жалоба Опубликовано: 10 апреля 2014 вообще то это не в компетенции переводчика удивительно, как выбираетe cебе консультантов. больше удивляет, что вы пишите комментарии, не ознакомившись с информацией о персоне, он также является адвокатом по вопросам иммиграции и другим. Цитата
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.