Перейти к публикации
  • Чат

    Load More
    You don't have permission to chat.

Рекомендованные сообщения

Опубликовано:

добрыи вечер покупаем квартиру в испании .мы пенсионеры,знаем только русскии , ну летом понятно ,внуки.дети,друзья.а чем нам там заниматься зимой? не затухнем со скуки? проживаем в Ла Кала Бенидорм

 

Общение точно будет :) Русских в этих окрестностях много :)

  • Ответы 136
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Лучшие авторы в этой теме

Опубликованные изображения

Опубликовано:

Съездите, или сходите (там рядышком) в Каррефур. Процентов 20 от общего количества посетителей там - русскоязычные. Познакомиться, при желании, не проблема. Или - в русских магазинах.

Опубликовано:

Лично мне русскоязычного общения не хватает, но за столько лет я уже привыкла.  Русских книг, интернета видимо недостаточно, и русскоязычные друзья потихоньку "потерялись".На сегодняшний день мне легче общаться на испанском языке.

  • 3 weeks спустя...
Опубликовано:

А никто, часом, на испанский не переходит, заметив русских туристов в магазине... 

 

Нет :)

Мы обычно позитивные все

Опубликовано:

Это я к тому, что русские вырвавшись из России, часто, ведут себя также как дома :(

 

Это далеко не все русские такие

Последняя волна русской эмиграции все же несет в себе более адекватных людей, чем предыдущих

В общем - проблем не испытываю :)

Опубликовано:

Это я к тому, что русские вырвавшись из России, часто, ведут себя также как дома :(

Эт точно. Человек не меняется:) Каким был дома, таким и остался в любом месте. Кто дома адекватен, дружелюбен, открыт и приветлив, тот и в любом другом месте будет такой же, кмк :) Ну а если нет, то и нет :D

Опубликовано:

Эт точно. Человек не меняется :) Каким был дома, таким и остался в любом месте. Кто дома адекватен, дружелюбен, открыт и приветлив, тот и в любом другом месте будет такой же, кмк :) Ну а если нет, то и нет :D

 

Не место красит человека, а человек - место! Во как

Опубликовано:

Я имел ввиду не тех, кто иммигрировал а туристов, которые приезжают расслабиться :) Часто это особый контингент 

На отдыхе B)   все себя особо ведут, независимо от страны проживания и менталитета, а  некоторые( за океаном) считают, что им вообще  принадлежит весь МИР. B)

Опубликовано:

Это далеко не все русские такие

Последняя волна русской эмиграции все же несет в себе более адекватных людей, чем предыдущих

 

Не совсем так

Недавно был в музее

Две туристки туалет искали, ну я им и подсказал

Бежали как ошпаренные

Так что предыдущие адекватнее :D

Опубликовано:

Тоже заметил,может так,совпадение.Но по этому году можно сделать вывод,что как-то ошарашено смотрят когда отвечаешь или чего подсказываешь на русском растерявшимся туристам.Может им это уже и не надо совсем.

Опубликовано:

Тоже заметил,может так,совпадение.Но по этому году можно сделать вывод,что как-то ошарашено смотрят когда отвечаешь или чего подсказываешь на русском растерявшимся туристам.Может им это уже и не надо совсем.

 

Надо, Надо ;)

Опубликовано:

Вряд ли из тех, кто бросил свой якорь в Испании, был насильно депортирован из России& USSR. Основная причина переезда - поиск лучшей жизни в обыденном смысле. Приведу пример: моя нога ступила в магазин "Massimo Dutti" , что в Жироне. Выбирая с приятелем нужную для себя шмотку, русская продавщица лет 30-ти предложила помощь. Разговорились чуток, пока мой товарищ застрял в примерочной. Меня сразила фраза:"А с ужасом вспоминаю свою жизнь в России и хочу поскорее забыть , что я русская! Я даже с ребенком говорю исключительно на каталанском". Я быстро сориентировался задать ей вопрос: "Откуда Вы приехали?" Ответ меня успокоил, хоть и не на все сто: "Я родом из-под Вурнары." Я поднял бровь... Она уточнила, что это в Чувашии. Это всё меняет, подумал я с грустным цинизмом.

Самое парадоксальное, что она счастлива. И ей хватает общения.

Есть обратные примеры. Переезжают сытые столичные индивидуумы (Москва, СПб) и им со временем становится невыносимо тоскливо, несмотря на возможность общения в скайпе, интернете, новыми знакомыми.

И если отбросить финансовую составляющую, а взять не материальную, то самым важным условием общения в новой стране является язык.

По себе сужу. Курсы изучения иностранных языков  не способны приблизить изучение языка к естественным условиям. Мне лично казалось, что знаю основные грамматические правила и несколько сотен общеупотребительных  фраз, но, почему-то, при приезде не узнавал  их в реальной жизни. То ли испанская фонетика была непривычная, то ли влияло повсеместное общение в общественных местах на каталонском, в чем я полный zero.

В общем, проходит немало времени, прежде чем новая речь внедряется в сознание "переехавшего" . Недаром психологи утверждают, что переход на другой язык - большой стресс для ментальности! И реально влечёт изменения в характере человека.  Далеко не всегда в лучшую сторону. Задорный человек и заводила в компании у себя на родине вдруг превращается в молчаливо-депрессивную личность, которая напряжённо пытается контролировать каждое слово. И проблема не в том, что у него маленький словарный запас. Чужой язык не вызывает эмоций и ассоциаций. Нашему ментальному  «Я»  просто не с чем сравнивать, поскольку эмоций, связанных с чужой речью, он никогда не испытывал.

Другой ощутимый барьер —  разница менталитетов. Оказавшись в другой среде, мы, как бы, погружаемся в вакуум. Прийти в гости без предупреждения или платить за двоих или за троих в кафе — считается нерационально. Так,  конечно, не всегда, но среди местного населения, в частности каталанов, часто наблюдаю:  » Приходите в субботу в гости на гриль  -  буду рад Вас видеть! Да, не забудьте захватить с собой доброго красного вина по вашему вкусу».  Или: «Если будешь в Барселоне — заезжай, только сообщи по почте или скайпу за пару недель!»   Справедливости  ради, надо сказать, что после десятка лет жизни в другом обществе, мои знакомые родом из Хабаровска, Симферополя, Тамбова сами становятся такими. Жизнь диктует свои условия: свободного времени всё меньше, и многие стараются рационально его использовать. При этом, в большей степени, по причине общепринятых  «правил игры» у европейцев , чтобы «не выпадать из обоймы».

Всё так... И всё не так, ребята. Как у Высоцкого.

Сын девушки по имени Надежда, продавщицы их магазина Massimo Dutti, никогда не узнает кто такой Высоцкий. Да и Илья Муромец будет для него дальше чем для меня Пиноккио. А хорошо это или плохо - не мне судить.

Опубликовано:

Вряд ли из тех, кто бросил свой якорь в Испании, был насильно депортирован из России& USSR. Основная причина переезда - поиск лучшей жизни в обыденном смысле.

Тут следует определиться с методологией оценки (или системой параметров) качества жизни. Ведь многие из тех, кто приехал получили не лучшую, а худшую жизнь с бытовой (ежедневной) точки зрения, но с другой стороны они лишились возможности быть расстрелянными из травматики или быть пытанными и искалеченными в застенках какого-нибудь вурнарского или казанского ОВД.

 

Меня сразила фраза:"А с ужасом вспоминаю свою жизнь в России и хочу поскорее забыть , что я русская! Я даже с ребенком говорю исключительно на каталанском".

Эта женщина неадекватна или неправа в том смысле, что она мстит (досоветской и советской?) культуре и великому (одному из самых лучших) языку за трудности своей жизни в России/СССР. Ну, каталанские сеператистские идиоты нашли благодатную почву в её сознании! :x

 

Есть обратные примеры. Переезжают сытые столичные индивидуумы (Москва, СПб) ...

Сытость не означает хорошее качество жизни. За столичную сытость приходится платить ежедневнй нервотрёпкой, общением с неадекватными людьми на дороге и в офисе (чего, скажем, значительно меньше в каких-нибудь Чебоксарах), не считая более высоких цен (хотя есть регионы с перекосами даже по сравнению с Москвой), пробок и плохой экологии. 

 

По себе сужу. Курсы изучения иностранных языков  не способны приблизить изучение языка к естественным условиям.

Не способны ни российские, ни испанские, ни курсы в Великобритании, ни какие-либо курсы, сделанные в Латинской Америке (Мексика, Аргентина, Уругвай). Не способы ни курсы при посольствах, ни при культурных центрах, ни при специализированных институтах типа Камоэнса или Сервантеса. Способны только американские и французские курсы, разработанные для дипломатов (типа FLC), которые используют "современную" (ну, ей уже лет 40 где-то :lol: ) методику обучения - без или с минимумом использования родного языка, например, визуальные глоссарии. Распространённая ситуация со всеми этими устаревшими и неэффективными курсами очень просто: любая методика, позволяющая самостоятельно и эффективно изучать иностранные языки делает ненужными всех этих титулованных малоэффективных преподавателей.

 

В общем, проходит немало времени, прежде чем новая речь внедряется в сознание "переехавшего" . Недаром психологи утверждают, что переход на другой язык - большой стресс для ментальности!

Очень интересно почитать про эту психологическую теорию насчёт совместимости ментальности с иностранным языком, но странно то, что люди прожив от до 20 лет (уехав в начале 90-х), например, в Торонто, Синтре (большой Лиссабон) или в Валенсии до сих пор плохо говорят на местном языке. Я не обнаружил тут возрастной или половой зависимости (хотя женщин, не "переключившихся" на местный язык, всё же больше) и сразу отбрасываю не представительную группу (это люди с высшим образованием, которые ещё в России свободно говорили на 1-3 иностранных языках и потребляли международную культуру на оригинальном языке - их незначительное меньшинство), а вот влияние условий обнаружил: если человека жизнь не заставит изучать язык, то и не будет он его изучать. Типичный случай: не нужно женщине работать и говорить ежедневно (муж, сын, дочь содержит) или её работа заключается вербовке в сеть Avon, или в бэбиситерстве, или в уборке квартир, или в стоянии целый день за прилавком продуктовой лавки (требуется минимальный словарный запас) - не будет она изучать тот же английский или португальский. Ну, и местная многочисленная русскоязычная тусовка в освоении языка и приобщения к местной культуре в этом плане играет отрицательную роль. :hi:

Опубликовано:

Александер, указывайте пожалуйста источник цитат. Например тут :) 

Юль, ну ты чё? :( Придирки всё это :D . Даже название города поменяли на Барселону, всё по взрослому. ;)

И мнение - собственное, выношенное, в глубине души где-то. :wacko:

Опубликовано:

А что плохого в Республике Чувашия,что она даже и думать не хочет на моем родном  Русском  и Чувашском языках .

Я сам родом из под Вурнар, как это не странно и не вижу здесь ничего плохого.Да  Вурнары это не Испания и уровень культуры не на высоте,но все-же это родной дом.Мне кажется,что эта леди из под Вурнар наделала делов на родине и свалила за кордон .( как это делают многие) От себя не убежишь надо это понимать,если ты не можешь ужиться там где ты родился и вырос,,тогда как можно ужиться в другой стране,с другим менталитетом,с другим языком,с другим понятиями жизни,это просто  невозможно. она глубоко несчастливый человек, а ее счастье, как она считает это просто блев. 

Как говориться: где родился там и пригодился.

 

 

 

Вряд ли из тех, кто бросил свой якорь в Испании, был насильно депортирован из России& USSR. Основная причина переезда - поиск лучшей жизни в обыденном смысле. Приведу пример: моя нога ступила в магазин "Massimo Dutti" , что в Жироне. Выбирая с приятелем нужную для себя шмотку, русская продавщица лет 30-ти предложила помощь. Разговорились чуток, пока мой товарищ застрял в примерочной. Меня сразила фраза:"А с ужасом вспоминаю свою жизнь в России и хочу поскорее забыть , что я русская! Я даже с ребенком говорю исключительно на каталанском". Я быстро сориентировался задать ей вопрос: "Откуда Вы приехали?" Ответ меня успокоил, хоть и не на все сто: "Я родом из-под Вурнары." Я поднял бровь... Она уточнила, что это в Чувашии. Это всё меняет, подумал я с грустным цинизмом.
Самое парадоксальное, что она счастлива. И ей хватает общения.
 

 

Таких людей сложно понять,значит  если в Испании будит не комфортно жить она свалит и с этой страны и  вообще непонятно как можно хаить свою страну и родину.

 

Опубликовано:

 

А что плохого в Республике Чувашия,что она даже и думать не хочет на моем родном  Русском  и Чувашском языках .

Я сам родом из под Вурнар, как это не странно и не вижу здесь ничего плохого.Да  Вурнары это не Испания и уровень культуры не на высоте,но все-же это родной дом.Мне кажется,что эта леди из под Вурнар наделала делов на родине и свалила за кордон .( как это делают многие) От себя не убежишь надо это понимать,если ты не можешь ужиться там где ты родился и вырос,,тогда как можно ужиться в другой стране,с другим менталитетом,с другим языком,с другим понятиями жизни,это просто  невозможно. она глубоко несчастливый человек, а ее счастье, как она считает это просто блев. 

Как говориться: где родился там и пригодился.

 

 

У меня толпы знакомых просто валом уезжают из Чувашии. Кто в Москву, а кто и в Испанию.

Я близко общаюсь минимум с 12 такими людьми.

 

Ну и на тему - где родился, там и пригодился - без обид - но на МОЙ взгляд этой пословице следуют крайне глупые люди. Уж извините

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.


×
×
  • Создать...

Важная информация

Пользовательское соглашение