Aless Опубликовано: 2 ноября 2014 Жалоба Опубликовано: 2 ноября 2014 Уважаемые доны и доньи, кто уже проходил процедуру присвоения гражданства ребенку в Консульстве РФ, может кто-нибудь поделиться образцом для перевода Certificado literal de nacimiento на русский язык? Заверенный перевод им не нужен и возник соблазн справиться в этот раз без привлечения официального переводчика. Но хотелось бы при это опереться на готовый шаблон, заведомо (согласно чьему-то опыту) приемлемый для Консульства. 2 Цитата
tkha Опубликовано: 2 ноября 2014 Жалоба Опубликовано: 2 ноября 2014 Ой! Вас можно поздравить?.. 5 Цитата
Olga Опубликовано: 2 ноября 2014 Жалоба Опубликовано: 2 ноября 2014 Теперь понятно, куда пропал Aless Поздравляем! Aless, как срочно надо? 2 Цитата
Algarve Опубликовано: 2 ноября 2014 Жалоба Опубликовано: 2 ноября 2014 По вопросу не помогу, но очень хочу поздравить! Ура! 2 Цитата
tkha Опубликовано: 2 ноября 2014 Жалоба Опубликовано: 2 ноября 2014 Ой! Я вас всех поздравляю!! УРА!!! 2 Цитата
Cetreria Опубликовано: 2 ноября 2014 Жалоба Опубликовано: 2 ноября 2014 тоже поздравляю! Вот образец и перевод свидетельства, если у вас такое 6 Цитата
Aless Опубликовано: 2 ноября 2014 Автор Жалоба Опубликовано: 2 ноября 2014 Всем спасибо за поздравления!! Теперь понятно, куда пропал Aless Поздравляем! Aless, как срочно надо? Дней через 10 идем в консульство. тоже поздравляю! Вот образец и перевод свидетельства, если у вас такое Спасибо! это уже кое-что. У меня, конечно, свидетельство не совсем такое. Плюс, у нас еще и в вперемешку с каталаном... но как точка отсчета явно подойдет. 7 Цитата
slonenka1 Опубликовано: 15 декабря 2014 Жалоба Опубликовано: 15 декабря 2014 Уважаемый Aless, а не поделитесь результатами вашего труда - готовым переводом? Цитата
Anderson Опубликовано: 20 декабря 2014 Жалоба Опубликовано: 20 декабря 2014 Повторюсь похоже. У нас был перевод хурадо заверенный в министерстве иностранных дел. Дело было в Перу, но так как их законы скопированы с испанских, разницы быть не должно или я ошибаюсь? Поздравляю!!! 3 Цитата
Aless Опубликовано: 20 декабря 2014 Автор Жалоба Опубликовано: 20 декабря 2014 Повторюсь похоже. У нас был перевод хурадо заверенный в министерстве иностранных дел. Дело было в Перу, но так как их законы скопированы с испанских, разницы быть не должно или я ошибаюсь? Поздравляю!!! Спасибо, Леш Со свидетельством дело в том, что Консульству нужен перевод на русский, но не требуется, чтобы бы он был обязательно заверенным. Соответственно, очевиден соблазн - сэкономить немножко денег, нарыв образец перевода и адаптировать его под себя самостоятельно. В реальности оказалось, что это на такая уж простая задача, поскольку моя (например) форма от найденного Cetreria образца отличалась прилично. Плюс произвольный текст там присутствует. Да и каталана при ближайшем рассмотрении там оказалось намного больше, чем кастельяно Но я справился как-то, и получилось, вроде, сносно. По крайней мере Консульство против перевода не возражало. 4 Цитата
Anderson Опубликовано: 20 декабря 2014 Жалоба Опубликовано: 20 декабря 2014 Саша, я бы переводил все у хурадо и апостилировал. Почему? Потому что это документ, согласно которому твой ребенок получает российское гражданство. То есть, весы сто евро/возможные риски явно не в пользу первой части... 2 Цитата
Aless Опубликовано: 20 декабря 2014 Автор Жалоба Опубликовано: 20 декабря 2014 Уважаемый Aless, а не поделитесь результатами вашего труда - готовым переводом? Простите, что сразу не ответил. Поделиться могу, но, честно скажу, не уверен, что он вам подойдет, особенно, если вы не из Каталонии. Там придется немного поработать, чтобы вычистить личные данные, поэтому подтвердите, плиз, что вам все еще это надо. Саша, я бы переводил все у хурадо и апостилировал. Почему? Потому что это документ, согласно которому твой ребенок получает российское гражданство. То есть, весы сто евро/возможные риски явно не в пользу первой части... Ну, возможно ты и прав... однако дело уже сделано, гражданство получено, паспорт на руках поздняк бояться 3 Цитата
Anderson Опубликовано: 20 декабря 2014 Жалоба Опубликовано: 20 декабря 2014 Aless, ничего не поздно. Будет время - сделай перевод хурадо из заверь в Министерстве иностранных дел. 3 Цитата
Olga Опубликовано: 21 декабря 2014 Жалоба Опубликовано: 21 декабря 2014 Aless, ничего не поздно. Будет время - сделай перевод хурадо из заверь в Министерстве иностранных дел. Ну да, на всякий случай. Т.к. в РФ летать-то с переводом и оригиналом свидетельства придется... могут на границе завернуть. 1 Цитата
slonenka1 Опубликовано: 29 декабря 2014 Жалоба Опубликовано: 29 декабря 2014 Простите, что сразу не ответил. Поделиться могу, но, честно скажу, не уверен, что он вам подойдет, особенно, если вы не из Каталонии. Там придется немного поработать, чтобы вычистить личные данные, поэтому подтвердите, плиз, что вам все еще это надо. здравствуйте, мы из Каталонии, так что нам очень актуально. Цитата
Aless Опубликовано: 29 декабря 2014 Автор Жалоба Опубликовано: 29 декабря 2014 здравствуйте, мы из Каталонии, так что нам очень актуально. Хорошо, завтра подчищу и отправлю. 1 Цитата
Vladimir Uspenskii Опубликовано: 13 января 2015 Жалоба Опубликовано: 13 января 2015 (изменено) И нам тоже очень нужно. Если есть возможность выложить - будем очень признательны. Большое спасибо! Изменено 13 января 2015 пользователем Vladimir Uspenskii Цитата
Vladimir Uspenskii Опубликовано: 17 января 2015 Жалоба Опубликовано: 17 января 2015 Только что в Барселоне получили подтверждение российского гражданства и заверенную в российском консульстве копию свидетельства о рождении (действующую на территории РФ и заменяющую российское свидетельство о рождении). Все прошло быстро и корректно. (1 посещение, 1 час, оба родителя и ребенок, по записи в интернете) Для этого нам понадобились следующие документы: - оригинал Certificado literal de nacimiento - перевод Certificado literal de nacimiento, составленный нами самостоятельно с помощью шаблона Санчо Панса, за что ему большое спасибо! - паспорта обоих родителей (мы оба граждане РФ) - 1 фотография ребенка 3.5х4.5 см, сделанная в фотоателье (не важно, матовая или глянцевая) Также мы оплатили сбор в размере 19 евро - прямо там на месте. И обязательно картой, не наличными. 5 Цитата
Kravchenko Anna Опубликовано: 10 января 2016 Жалоба Опубликовано: 10 января 2016 В 29.12.2014 at 22:54, Aless сказал: Хорошо, завтра подчищу и отправлю. Aless, а можно мне тоже прислать) Заранее благодарю! 1 Цитата
Brunghild Опубликовано: 11 января 2016 Жалоба Опубликовано: 11 января 2016 А вот и наш. Сама переводила 4 месяца назад. Certificacion_Literal_FV_VA_04092015_xxxx.docx 8 Цитата
Roman Andreev Опубликовано: 31 октября 2016 Жалоба Опубликовано: 31 октября 2016 В 11 января 2016 г. at 08:06, Brunghild сказал: А вот и наш. Сама переводила 4 месяца назад. Certificacion_Literal_FV_VA_04092015_xxxx.docx Спасибо за файл. Правда пришлось малость модифицировать, но изрядно сэкономили время! 4 Цитата
Александра21 Опубликовано: 2 июля 2021 Жалоба Опубликовано: 2 июля 2021 Добрый день! Нам тоже актуально, идем в консульство в Барселоне в конце июля 😊 Буду благодарна за образец перевода Certificado literal de nacimiento все старые образцы были удалены... спасибо, Александра Цитата
Firebird Опубликовано: 4 июля 2021 Жалоба Опубликовано: 4 июля 2021 В 02.07.2021 в 14:01, Александра21 сказал: Добрый день! Нам тоже актуально, идем в консульство в Барселоне в конце июля 😊 Буду благодарна за образец перевода Certificado literal de nacimiento все старые образцы были удалены... спасибо, Александра Так вот же Certificacion_Literal_FV_VA_04092015_xxxx.docx Цитата
shisha Опубликовано: 15 апреля 2023 Жалоба Опубликовано: 15 апреля 2023 Здравствуйте А можно еще раз скинуть образец перевода Certificado literal de nacimiento. Все вышезагруженные уже не доступны. В мае подаю на мою дочь. Заранее спасибо, если есть такая возможность. С уважением, Евгения Цитата
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.