Перейти к публикации
  • Чат

    Load More
    You don't have permission to chat.

Certificado literal de nacimiento - перевод на русский язык


Рекомендованные сообщения

Уважаемые доны и доньи, кто уже проходил процедуру присвоения гражданства ребенку в Консульстве РФ,

 

может кто-нибудь поделиться образцом для перевода Certificado literal de nacimiento на русский язык?

 

Заверенный перевод им не нужен и возник соблазн справиться в этот раз без привлечения официального переводчика.

Но хотелось бы при это опереться на готовый шаблон, заведомо (согласно чьему-то опыту) приемлемый для Консульства.

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Всем спасибо за поздравления!!

 

Теперь понятно, куда пропал Aless :) Поздравляем! :)

 

Aless, как срочно надо? 

 

Дней через 10 идем в консульство.

 

 

тоже поздравляю!  Вот образец и перевод свидетельства, если у вас такое 

 

Спасибо! это уже кое-что. У меня, конечно, свидетельство не совсем такое. Плюс, у нас еще и в вперемешку с каталаном... но как точка отсчета явно подойдет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 month спустя...

Повторюсь похоже. У нас был перевод хурадо заверенный в министерстве иностранных дел. Дело было в Перу, но так как их законы скопированы с испанских, разницы быть не должно или я ошибаюсь?

 

Поздравляю!!!  :yahoo:  :yahoo:  :yahoo:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Повторюсь похоже. У нас был перевод хурадо заверенный в министерстве иностранных дел. Дело было в Перу, но так как их законы скопированы с испанских, разницы быть не должно или я ошибаюсь?

 

Поздравляю!!!  :yahoo:  :yahoo:  :yahoo:

 

Спасибо, Леш :)

 

Со свидетельством дело в том, что Консульству нужен перевод на русский, но не требуется, чтобы бы он был обязательно заверенным.

Соответственно, очевиден соблазн - сэкономить немножко денег, нарыв образец перевода и адаптировать его под себя самостоятельно.

 

В реальности оказалось, что это на такая уж простая задача, поскольку моя (например) форма от найденного Cetreria образца отличалась прилично. Плюс произвольный текст там присутствует.

Да и каталана при ближайшем рассмотрении там оказалось намного больше, чем кастельяно :)

 

Но я справился как-то, и получилось, вроде, сносно. По крайней мере Консульство против перевода не возражало.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Саша, я бы переводил все у хурадо и апостилировал. Почему? Потому что это документ, согласно которому твой ребенок получает российское гражданство. То есть, весы сто евро/возможные риски явно не в пользу первой части...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Уважаемый Aless, а не поделитесь результатами вашего труда - готовым переводом?

 

Простите, что сразу не ответил. Поделиться могу, но, честно скажу, не уверен, что он вам подойдет, особенно, если вы не из Каталонии.

Там придется немного поработать, чтобы вычистить личные данные, поэтому подтвердите, плиз, что вам все еще это надо.

Саша, я бы переводил все у хурадо и апостилировал. Почему? Потому что это документ, согласно которому твой ребенок получает российское гражданство. То есть, весы сто евро/возможные риски явно не в пользу первой части...

 

Ну, возможно ты и прав... однако дело уже сделано, гражданство получено, паспорт на руках :) поздняк бояться

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Aless, ничего не поздно. Будет время - сделай перевод хурадо из заверь в Министерстве иностранных дел.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Aless, ничего не поздно. Будет время - сделай перевод хурадо из заверь в Министерстве иностранных дел.

 

Ну да, на всякий случай. Т.к. в РФ летать-то с переводом и оригиналом свидетельства придется... могут на границе завернуть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 weeks спустя...

Простите, что сразу не ответил. Поделиться могу, но, честно скажу, не уверен, что он вам подойдет, особенно, если вы не из Каталонии.

Там придется немного поработать, чтобы вычистить личные данные, поэтому подтвердите, плиз, что вам все еще это надо.

 

здравствуйте, мы из Каталонии, так что нам очень актуально.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

здравствуйте, мы из Каталонии, так что нам очень актуально.

 

Хорошо, завтра подчищу и отправлю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 weeks спустя...

И нам тоже очень нужно. Если есть возможность выложить - будем очень признательны.
Большое спасибо!

Изменено пользователем Vladimir Uspenskii
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Только что в Барселоне получили подтверждение российского гражданства и заверенную в российском консульстве копию свидетельства о рождении (действующую на территории РФ и заменяющую российское свидетельство о рождении).

Все прошло быстро и корректно. (1 посещение, 1 час, оба родителя и ребенок, по записи в интернете)

 

Для этого нам понадобились следующие документы:

 

- оригинал Certificado literal de nacimiento

- перевод Certificado literal de nacimiento, составленный нами самостоятельно с помощью шаблона Санчо Панса, за что ему большое спасибо!

- паспорта обоих родителей (мы оба граждане РФ)

- 1 фотография ребенка 3.5х4.5 см, сделанная в фотоателье (не важно, матовая или глянцевая)

 

Также мы оплатили сбор в размере 19 евро - прямо там на месте. И обязательно картой, не наличными.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 11 months спустя...
В 29.12.2014 at 22:54, Aless сказал:

 

Хорошо, завтра подчищу и отправлю.

Aless, а можно мне тоже прислать) 

Заранее благодарю!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 9 months спустя...
В 11 января 2016 г. at 08:06, Brunghild сказал:

А вот и наш. Сама переводила 4 месяца назад.

Certificacion_Literal_FV_VA_04092015_xxxx.docx

Спасибо за файл. Правда пришлось малость модифицировать, но изрядно сэкономили время! 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 4 years спустя...

Добрый день!

Нам тоже актуально, идем в консульство в Барселоне в конце июля 😊  Буду благодарна за образец перевода Certificado literal de nacimiento :) все старые образцы были удалены...

спасибо,

Александра

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В 02.07.2021 в 14:01, Александра21 сказал:

Добрый день!

Нам тоже актуально, идем в консульство в Барселоне в конце июля 😊  Буду благодарна за образец перевода Certificado literal de nacimiento :) все старые образцы были удалены...

спасибо,

Александра

Так вот же

Certificacion_Literal_FV_VA_04092015_xxxx.docx

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 year спустя...

Здравствуйте

А можно еще раз скинуть образец перевода Certificado literal de nacimiento. Все вышезагруженные уже не доступны.

В мае подаю на мою дочь. Заранее спасибо, если есть такая возможность.

С уважением, Евгения

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

×
×
  • Создать...

Важная информация

Пользовательское соглашение