Перейти к публикации

Ayomice

Пользователи
  • Публикации

    9628
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    168

Все публикации пользователя Ayomice

  1. Anderson писал(а) Птн, 26 Август 2011 03:05 также можно посещать своих врачей и это будет оплачено, после предъявления чеков. Эта услуга (опция) называется "reembolso". И, кстати, у той же Sanitas она тоже есть в некоторых тарифных планах. Однако, пользоваться этой услугой (опцией) в ЛЮБЫХ страховых компаниях нужно осторожно, поскольку по отзывам знакомых, получить потом обещанное возмещение бывает чрезвычайно трудно, и тем более в декларированных размерах. Страховщики находят массу отговорок, с помощью которых такие счета либо оплачиваются в незначительной части, либо вообще не оплачиваются. Как правило, при выборе медстраховки следует отталкиваться от ближайшего к Вашему месту жительства хорошего госпиталя. Посетите его и посоветуйтесь, чью страховку они наиболее охотно принимают. Желаю Вам не болеть!
  2. Бенидорм забыли http://www.4ru.es/index.php?t=msg&th=618&goto= 2050&#msg_2050
  3. Vladimir111 писал(а) Срд, 24 Август 2011 18:59 Так сами не хотят чтобы платили т.к. ограничивают таких с No Lucrativa ( запретом на бизнес ) - хотя такие люди как раз и могут - организовать настоящий бизнес и есть на что, но это уже из другой песни !!! Не надо тиражировать глупости! По крайней мере пока никто не сослался на тот или иной конкретный испанский закон или нормативный документ.
  4. Уточнение номер раз: Даже иждивенцам из семей ВНЖ NO LUCRATIVA в получении бесплатной tarjeta sanitaria (в Валенсии по крайней мере) - отказывают. Уточнение номер два: Те, кто получает ВНЖ NO LUCRATIVA, в состоянии потратить 50 евро в месяц с человека на частную медстраховку - уж не меньшие деньги за каско страховку своей автомашины в России платят (тем более, что и в России эта категория людей, как правило, пользуется ПЛАТНЫМИ медицинскими услугами). И, кстати, одно из условий продления ВНЖ на новый срок является наличие медстраховки.
  5. Ну уж англичан наши все равно переплюнуть не в состоянии!
  6. Так ты, скорее всего, и не имеешь той проблемы, что в первом мессадже описана
  7. Firebird писал(а) Чтв, 25 Август 2011 15:44 Да ладно. ИМХО те, кому меньше 40 - никогда не были в положении - отторгнутых Родиной или знают, что это такое, находится под надзором органов. Есть такое понятие "историческая память". Так что и 30 и, тем более, 40-летние все-таки знают нашу историю, разговаривали с родителями и бабушками-дедушками, читали книги, смотрели фильмы... Конечно, нынешним 20-и летним это уже неведомо, они даже ни октябрятами, ни пионерами не были. Но к ним обсуждаемая проблема и не относится.
  8. Я бы все-таки не стал злоупотреблять словом "быдло". Корни недоверия кроются все-таки в том, что на протяжении долгих лет "наши за границей" это были люди, как правило, отторгнутые Родиной. Эта среда всегда была под пристальным надзором органов. Откуда взяться доверию? А в новейшей истории, чего греха таить, и об этом на форуме уже писали, "старички" частенько пользовались "новичками" для пополнения своего кармана. Поэтому впоследствии прозревшие "новички" начинают проявлять осторожность. Так же как и те, что был соответствующим образом наслышан об этом жизненном опыте "новичков".
  9. Nemo1966 писал(а) Чтв, 25 Август 2011 12:16 А если предположим снял квартиру, заключил контракт, сделал прописку, открыл счет в банке,дочка пойдет в частный детский сад,(как понимаю дорога в гос садик пока закрыта )жена будет жить здесь 3 года(или 2)а я буду к ней постоянно летать то можно потом нанять хорошего адвоката, идти и просить вид на жительство без всяких амнистий? Надо отдать должное Испании, детей здесь в государственный и в сад, и в школу принимают вне зависимости от степени легальности родителей. По месту прописки. Хотя может возникнуть дополнительный риск, что "стуканут" на нелегала. Вообщем, на мой взгляд, если реально есть источник дохода 30-40 тыс. евро/год (на семью папа+мама+2 ребенка), то причин не воспользоваться путем получения ВНЖ NO LUCRATIVA нет. Главное - скурпулезно подойти к подбору необходимых для этого документов! Ну, и конечно, недвига, хотя бы в ипотеку, к моменту подачи документов уже должна быть! Путь легализации по оседласти, все-таки, очень зыбок и тревожен, для семейных тем более.
  10. Nemo1966 писал(а) Срд, 24 Август 2011 21:38 ВЫ пишите по поводу периодической амнистии....Но разве поледняя амнистия была не в 2005 году? Согласно Регламента никакая "амнистия" не нужна, в нем четко определены правила предоставления ВНЖ, в т.ч. "нелегалам".
  11. Aristarh писал(а) Срд, 24 Август 2011 16:38 не слышал что через три года нелегального проживания дают резиденцию! это похоже больше на сказку чем на правду! Эмоции излишни, пожалуйста, ознакомьтесь с Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social. TÍTULO V. RESIDENCIA POR CIRCUNSTANCIAS EXCEPCIONALES Глава V. Резиденция по исключительным обстоятельствам CAPÍTULO I. Residencia por circunstancias excepcionales por arraigo, protección internacional, razones humanitarias, colaboración con autoridades, seguridad nacional o interés público Раздел I. Резиденция по исключительным обстоятельствам: по оседлости, по линии международной правозащиты, по гуманитарным соображениям, через сотрудничество с властями, по соображениям национальной безопасности и исходя из интересов общества. Artículo 123. Autorizaciones de residencia temporal por circunstancias excepcionales. Статья 123. Разрешение на проживание по исключительным обстоятельствам. 1. De conformidad con el artículo 31.3 de la Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero, en atención a las circunstancias excepcionales que concurran, se podrá conceder una autorización de residencia temporal a los extranjeros que se hallen en España en los supuestos de arraigo, protección internacional, razones humanitarias o colaboración con autoridades públicas, previstos en los artículos siguientes. 2. El contenido de este capítulo debe ser interpretado sin perjuicio de la posible concesión de autorizaciones de residencia por circunstancias excepcionales en base a lo previsto en los artículos 31bis, 59 y 59bis de la Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero. Igualmente, podrán concederse otras autorizaciones de residencia por circunstancias excepcionales en los términos establecidos en la Disposición, adicional primera.4 de este Reglamento. Artículo 124. Autorización de residencia temporal por razones de arraigo. Статья 124. Право на проживание по соображениям оседлости. Se podrá conceder una autorización de residencia por razones de arraigo laboral, social o familiar, cuando se cumplan los siguientes requisitos: Резиденция по трудовой оседлости, по социальной оседлости или по семейной оседлости может быть предоставлена если выполнены следующие требования: 1. Por arraigo laboral, podrán obtener una autorización los extranjeros que acrediten la permanencia continuada en España durante un período mínimo de dos años, siempre que carezcan de antecedentes penales en España y en su país de origen o en el país o países en que haya residido durante los últimos cinco años, y que demuestren la existencia de relaciones laborales cuya duración no sea inferior a seis meses. 1. По трудовой оседлости могут получить резиденцию иностранцы, которые подтвердят постоянное проживание в Испании на протяжении двух лет, ранее не судимые как в Испании, так и своей стране и в других странах, где они проживали в течении последних 5 лет; и которые подтвердят наличие трудовых отношений в Испании длительностью на менее шести месяцев. A los efectos de acreditar la relación laboral y su duración, el interesado deberá presentar una resolución judicial que la reconozca o la resolución administrativa confirmatoria del acta de infracción de la Inspección de Trabajo y Seguridad Social que la acredite. В качестве доказательства длительных трудовых отношений иностранец должен предоставить или судебный вердикт, или административное решение Инспекции по Труду, которые подтверждают этот факт. 2. Por arraigo social, a los extranjeros que acrediten la permanencia continuada en España durante un período mínimo de tres años. 2. По социальной оседлости могут легализоваться иностранцы, которые подтвердят постоянное проживание в Испании на протяжении трех лет. Además, habrá de cumplir, de forma acumulativa, los siguientes requisitos: Вместе с тем, должные быть выполнены все ниже перечисленные условия: a) Carecer de antecedentes penales en España y en su país de origen o en el país o países en que haya residido durante los últimos cinco años. a) Не иметь судимостей как в Испании, так и своей стране и в других странах, где они проживали в течении последних 5 лет Contar con un contrato de trabajo firmado por el trabajador y el empresario en el momento de la solicitud para un periodo que no sea inferior a un año. Dicha contratación habrá de estar basada en la existencia de un solo contrato, salvo en los siguientes supuestos: Иметь подписанный работником и нанимателем контракт на работу длительностью не менее года. Контракт и работодатель должен быть только один за исключением следующих случаев: En el caso del sector agrario, cabrá la presentación de dos contratos, con distintos empleadores y concatenados, cada uno de ellos duración mínima de seis meses. В случае работы в аграрном секторе допускается предоставление двух контрактов с разными работодателями, каждый контракт минимум на полгода. En el caso de desarrollo de actividades en una misma ocupación, trabajando parcialmente y de manera simultánea para más de un empleador, se admitirá la presentación de varios contratos, todos ellos de duración mínima de un año, y cuya suma debe representar una jornada semanal no inferior a 30 horas en el cómputo global. В случае выполнения одной и той же работы на несколько работодателей параллельно допускается предоставление нескольких контрактов, каждый длительностью на менее года. Суммарная трудовая занятость должна быть не ниже 30 часов в неделю. c) Tener vínculos familiares con otros extranjeros residentes, bien presenten o presentar un informe que acredite su integración social, emitido por la Comunidad Autónoma en cuyo territorio tengan su domicilio habitual. c) Иметь родственные связи с иностранцами - резидентами Испании, или, как альтернатива представить справку о социальной интеграции, выданную властями автономии, в которой проживает претендент на резиденцию. A estos efectos, los vínculos familiares se entenderán referidos exclusivamente a los cónyuges o parejas de hecho registradas, ascendientes y descendientes en primer grado y línea directa. Под родственниками в данном случае подразумеваются: супруги, зарегистрированные сожители (pareja de hecho), дети и/или родители. En los supuestos de arraigo social acreditado mediante informe, que deberá ser emitido y notificado al interesado en el plazo máximo de treinta días desde su solicitud, en éste deberá constar, entre otros factores de arraigo que puedan acreditarse por las diferentes Administraciones competentes, el tiempo de permanencia del interesado en su domicilio habitual, en el que deberá estar empadronado, los medios económicos con los que cuente, los vínculos con familiares residentes en España, y los esfuerzos de integración a través del seguimiento de programas de inserción sociolaborales y culturales. Simultáneamente y por medios electrónicos, la Comunidad Autónoma deberá dar traslado del informe a la Oficina de Extranjería competente. Справка о социальной интеграции выдается в течении 30 дней с того момента, как была запрошена. Наряду с официальными сведениями об образе жизни иностранца, которыми располагают органы власти, должно быть указано: длительность проживания иностранца по адресу, где он прописан и фактически обитает; средства к существованию, которыми он располагает, семейные связи в Испании, а также участие в программах по социальной и культурной интеграции иностранцев в испанское общество. A dichos efectos, el órgano autonómico competente podrá realizar consulta al Ayuntamiento donde el extranjero tenga su domicilio habitual sobre la información que pueda constar al mismo. Такая информация может быть запрошена властями автономии у муниципальных органов власти. El informe de arraigo referido anteriormente podrá ser emitido por la Corporación local en la que el extranjero tenga su domicilio habitual, cuando así haya sido establecido por la Comunidad Autónoma competente, siempre que ello haya sido previamente puesto en conocimiento de la Secretaría de Estado de Inmigración y Emigración. Вышеупомянутая справка об интеграции может быть выдана местными властями (муниципальными или провинциальными) по испанскому месту жительства иммигранта, если такой порядок установлен решением властей Автономии по согласованию с Государственным секретариатом по иммиграции. El informe de la Corporación local habrá de ser emitido y notificado al interesado en el plazo de treinta días desde la fecha de la solicitud. Simultáneamente y por medios electrónicos, la Corporación local deberá dar traslado del informe a la Oficina de Extranjería competente. На оформление справки и на извещение её просителя об этом местным властям дается 30 дней. Электронная копия справки направляется в иммиграционный офис. El órgano que emita el informe podrá recomendar que se exima al extranjero de la necesidad de contar con un contrato de trabajo, siempre y cuando acredite que cuenta con medios económicos suficientes. En caso de cumplirse los requisitos previstos en el artículo 105.3 de este Reglamento, se podrá alegar que los medios económicos derivan de una actividad a desarrollar por cuenta propia. Орган, выдающий справку об интеграции, может рекомендовать иммиграционному офису освободить иностранца от необходимости прилагать прошению о легализации контракт на работу, если иностранец располагает достаточными средствами к существованию. Если при подаче прошения соблюдены требования статьи 105.3 этого Регламента, то в качестве источника средств к существованию допускаются доходы от предпринимательской деятельности. En caso de que el informe no haya sido emitido en plazo, circunstancia que habrá de ser debidamente acreditada por el interesado, podrá justificarse este requisito por cualquier medio de prueba admitido en Derecho. В случае доказанного просителем бездействия названных органов власти требование доказательства социальной интеграции может быть выполнено другими средствами. (По опыту прошлых лет: справками о прохождении языковых и прочих курсов, справками об участии в разных испанских культурных мероприятиях, запись в испанские библиотеки или кружки и так далее) 3. Por arraigo familiar: 3. Семейная оседлость: a) Cuando se trate de padre o madre de un menor de nacionalidad española, siempre que el progenitor solicitante tenga a cargo al menor y conviva con éste o esté al corriente de las obligaciones paternofiliales respecto al mismo. a) Может быть применена к отцу или матери ребенка, имеющего испанское гражданство, если малыш находится на попечении этого родителя и проживает с ним. Cuando se trate de hijos de padre o madre que hubieran sido originariamente españoles. Может быть применена к детям, отец или мать которых являются испанцами по происхождению. 4. Por Orden del titular del Ministerio de la Presidencia a propuesta de los titulares de los Ministerios del Interior y de Trabajo e Inmigración, y previo informe de la Comisión Laboral Tripartita de Inmigración, se podrán revisar los requisitos exigibles de acuerdo con lo previsto en este precepto para la concesión de una autorización de residencia por circunstancias excepcionales por razones de arraigo social. Требования к легализующимся по социальной оседлости могут быть пересмотрены в рабочем порядке по представлению глав министерства внутренних дел и министерства труда и иммиграции. Перевод сделан Н.Кузнецовым
  12. Людям, пережившим наши 90-ые, негоже тревожиться по таким пустякам!
  13. Заинтересованным лицам читать документ! Конвенция между Правительством РФ и Правительством Королевства Испания от 16.12.1998 "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал" Письмом МНС РФ от 02.02.2001 N ВГ-6-06/95 сообщается, что данный документ применяется в отношении налогов, взимаемых у источника выплаты, - начиная с 1 января 2001 года; в отношении других налогов - за налогооблагаемые периоды, начинающиеся с 1 января 2001 года или после 1 января 2001 года.
  14. На мой взгляд, существует только 1 безусловный факт - перечисление денег, что подтверждено квитанцией о переводе. Это - документ. Все разговоры о том, кто кому во сколько звонил, какая жара где стоит и кто где эту самую жару предпочитает переждать, это - пустая болтовня,причем, как тут верно подмечено, человека со своеобразной самоидентификацией. В своем первом сообщении по данной теме я предложил мирно урегулировать спор, но, как выясняется, началась эскалация конфликта. И это служит косвенным подтверждением правоты Ирины.
  15. В Бенидорме 27 августа в аудитории Хулио Иглесиаса в парке l'Aigüera состоится концерт Рафаэля (Raphael) "Te llevo en el corazón". Начало концерта 22:30 Билеты можно приобрести в киосках на Plaza Triangular 965861718 и Plaza de Toros de Benidorm, а также на сайте ticktackticket.com
  16. man real писал(а) Вск, 21 Август 2011 23:52 Языком ч и сать мы все горазды, а вот деловых людей мало! man real, при описанном раскладе "деловой" Вам может предложить прописку не менее, чем за 10000 евро + потенциальные издержки. Вы же ищите на самом деле "лоха", поскольку подобную цену заплатить не готовы. Т.е. свои риски пытаетесь перераспределить за счет других. Поймите меня правильно, я сочувствую людям, которые оказались на нелегальном положении. У каждого - свои жизненные причины. Но, принимая решение остаться на нелегальном положении, взрослый человек должен понимать, чем ему такая жизнь грозит. Общающиеся здесь в Вашей ситуации ничем не виноваты, и "на слабо" нас проверять - это неуважение к нам! P.S. Слышал, что прописку нелегалам можно оформить, обратившись за помощью в Красный Крест.
  17. Риск. Прежде всего потому, что, как я наслышан, даже недобросовестного арендатора (например, неплательщика) при определенных обстоятельствах по испанским законам выселить чрезвычайно сложно. Надо бы, конечно, поисследовать эту тему.
  18. Похоже на тот самый случай: «Я не говорю, что не стоит доверять ни одному иммигранту, которого вы встретите, просто относитесь к ним с осторожностью и ищите негативные признаки обычно это большой клюв и большие крылья» (с) Anderson ???
  19. Vladimir111 писал(а) Вск, 21 Август 2011 19:05 Прочитав все сказанное выше - мое мнение такое: и страшного ничего нет в прописке, но только если это человек нормальный окажется ! Друзья, в очередной раз призываю основываться на первоисточниках! (Vladimir111, Вы то, судя по Вашим рассказам, уж должны были быть жизнью научены!) Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social. Artículo 53. Infracciones graves. Статья 53. Грубые нарушения. (грубые нарушения иммиграционного законодательства наказываются штрафом в сумме от 501 евро до 10000 евро) 1. Son infracciones graves: К грубым нарушениям иммиграционного законодательства относятся: .... c) Incurrir en ocultación dolosa o falsedad grave en el cumplimiento de la obligación de poner en conocimiento de las autoridades competentes los cambios que afecten a nacionalidad, estado civil o domicilio, así como incurrir en falsedad en la declaración de los datos obligatorios para cumplimentar el alta en el padrón municipal a los efectos previstos en esta Ley, siempre que tales hechos no constituyan delito. Cuando cualquier autoridad tuviera conocimiento de una posible infracción por esta causa, lo pondrá en conocimiento de las autoridades competentes con el fin de que pueda instruirse el oportuno expediente sancionador. Грубым на рушением иммиграционного законодательства считается укрытие от иммиграционных и муниципальных властей истинных сведений, равно как и предоставление ложных данных относительно гражданства, гражданского состояния или места проживания иностранца, если эти сведения влияют на права иностранца, предусмотренные настоящим законом (в частности, фиктивная прописка: "el alta en el padrón municipal" оно же "empadronamiento"). Все испанские учреждения обязаны информировать правоохранительные органы о такого рода нарушениях для проведения соответствующего расследования с последующим наложением санкций. ... 2. También son infracciones graves: Кроме того, к грубым нарушениям иммиграционного законодательства относятся: ... d) Consentir la inscripción de un extranjero en el Padrón Municipal por parte del titular de una vivienda habilitado para tal fin, cuando dicha vivienda no constituya el domicilio real del extranjero. Se incurrirá en una infracción por cada persona indebidamente inscrita. Грубым нарушением иммиграционного законодательства считается содействие фиктивной прописке (la inscripción en el Padrón Municipal) иностранца со стороны владельца жилья. Имеется в виду случай, когда фактическое проживание иностранца не соответствует прописке. За каждого фиктивного жильца налагается отдельная санкция. перевод и комментарий курсивом - Н.Кузнецова Так что просьба man_real'a представляется отнюдь не невинной. man real писал(а) Вск, 21 Август 2011 18:28 Мне интересно для чего Вы это делаете... Хотите оградить честных граждан от нелегалов... Есть какой-то интерес? Интерес в том, чтобы люди знали чем может обернуться для них этот поступок. А совершать его или нет, это - свободный выбор каждого.
  20. Anderson писал(а) Сбт, 20 Август 2011 15:54 "1+2+2" следует отсюда: Real Decreto 557/2011, de 20 de abril, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley Orgánica 4/2000, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social, tras su reforma por Ley Orgánica 2/2009. Artículo 49. Efectos del visado y duración de la autorización inicial de residencia. Статья 49. Действие визы и длительность первичной резиденции. 1. El visado que se expida incorporará la autorización inicial de residencia, y la vigencia de ésta comenzará desde la fecha en que se efectúe la entrada en España, la cual deberá hacerse constar obligatoriamente en el pasaporte o título de viaje. Выдача резидентской визы означает право на первичный вид на жительство, отсчет срока которого начинается со дня въезда иностранца - резидента в Испанию. Эта дата обязательно должна быть отражена в загранпаспорте. 2. La autorización inicial de residencia temporal tendrá la duración de un año. Первичная резиденция выдается на год. Artículo 51. Renovación de la autorización de residencia temporal no lucrativa. Статья 51. Продление резиденции без права на работу. 5. La autorización de residencia temporal renovada tendrá una vigencia de dos años, salvo que corresponda obtener una autorización de residencia de larga duración o de larga duración-UE. 5. Продленная резиденция выдается на два года, кроме случая, когда полагается получение долгосрочной резиденции или "долгосрочной - ЕС". Artículo 148. Supuestos. Статья 148. Основные положения. 1. Tendrán derecho a obtener una autorización de residencia de larga duración los extranjeros que hayan residido legalmente y de forma continuada en el territorio español durante cinco años. 1. Правом на получение долгосрочной резиденции обладают иностранцы, постоянно и легально прожившие в Испании 5 лет. 2. La continuidad a que se refiere el apartado anterior no quedará afectada por ausencias del territorio español de hasta seis meses continuados, siempre que la suma de éstas no supere el total de diez meses dentro de los cinco años referidos en el apartado 1, salvo que las correspondientes salidas se hubieran efectuado de manera irregular. 2. Отсутствие в Испании не более 6 месяцев за один раз и не более 10 месяцев за 5 лет не нарушают "постоянное проживание", упомянутое в пункте "1", если только отлучки не носили регулярный (правильный) характер. Artículo 150. Renovación de la tarjeta de identidad de extranjero de los residentes de larga duración. Статья 150. Продление долгосрочной резиденции. 1. Los extranjeros que sean titulares de una autorización de residencia de larga duración deberán solicitar la renovación de la tarjeta de identidad de extranjero cada cinco años. 1. Долгосрочная резиденция продлевается каждые 5 лет.
  21. TARIEL писал(а) Сбт, 20 Август 2011 17:51 Nemo1966 И теперь для всех, включая и Nemo1966 - в базу данных полицейских, сидящих на КПП при въезде/выезде ничего касательно вашего въезда/выезда из Шенгена (по крайней мере у меня было так в Барсе и Тарифе), ЕСЛИ ВЫ С РЕЗИДЕНТСКОЙ КАРТОЧКОЙ не вносится. Просто ставят быстренько печать и все - это 100%. Специально следил за его действиями. Я ему даю паспорт и карту, он мельком на карту, тут же открывает свободную страницу для печати и шлепает туда штамп. Отдаем мне со словами - Приятного путешествия! То же самое и на въезд. Никакой сверки! Даже срок действия карты не посмотрел (он на обратной стороне) и не проводил её ни через какой-нить магнитный считыватель. Все просто! У меня соответственно и возник вопрос. А как они потом при продлении резиденции смогут проверить количество дней, которое я отсутствовал в Шенгене? То же могу сказать и про Мадрид (Барахас), а в Берлине (Тегель) даже штампы в паспорт не ставили!
  22. Ayomice

    Прописка - empadronamiento

    TARIEL писал(а) Сбт, 20 Август 2011 17:31 Прописку обязательно требуют в консульстве при подаче на резидентскую визу- это свежая инфа. Да и при подаче на годовую и более тоже не помешало бы. Мой опыт: В этом году в московском консульстве получал визу D без предоставления прописки. И не требовал ее никто. Nota simple, естественно, требовалась. Прописку потребовалась предоставлять уже в Испании при обращении за тархетой в extranjeria. Поскольку именно этот адрес местожительства и указывается на самой тархете.
  23. Попрактиковаться в ответах на вопросы, подобные тем, что Вы можете встретить на теоретическом экзамене в DGT (испанском ГИБДД), можно здесь: http://aplch.dgt.es/...jsp?tipoCuest=B
  24. "Валенсия" будет играть у себя дома с Барсой 21 сентября. Может, соберемся?
  25. Вот обнаружил, что начали переформатировать САМ, сообщение на сайте банка: Banco CAM S.A.U is constituted as a sociedad anónima (corporation). Its sole shareholder is currently Caja de Ahorros del Mediterráneo. It trades under the abbreviated name of CAM. It has been entered in the Bank of Spain's Register, number 2090, and in the Madrid Trade Register, Volume 28,388, page 1, sheet M-511212. т.е. создали 100% "маму", далее, видимо Caja de Ahorros del Mediterráneo свои акции продаст (отдаст) кому нужно.
×
×
  • Создать...

Важная информация

Пользовательское соглашение