Перейти к публикации

Ayomice

Пользователи
  • Публикации

    9628
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    168

Сообщения, опубликованные пользователем Ayomice

  1. По данным Министерства Труда и Иммиграции (Ministerio de Trabajo e Inmigracion) численность постоянно легально проживающих в Испании иммигрантов (резидентов) составляет 5144269 человек.

    Число выходцев из России, Украины и Белоруси растет высокими темпами.

    Данные по состоянию на 30 июня 2011 года (человек / прирост за предыдущие 9 месяцев):

    Россия 37584 / +15,00%

    Украина 75838 / +13,47%

    Белорусь 3189 / +13,58%

    Кто любит оперировать данными Федеральной службы государственной статистики (Росстат) может ознакомиться с Демографическим ежегодником России 2010 , в частности с Главой 7. Например, если верить таблице 7.6, то нашу страну в 2009 году покинули аж 32458 человек (во все-все зарубежные страны, включая и бывший СССР). Вернее было бы сказать - столько слинявших удалось заметить (и пометить) нашим доблестным органам.

    Хотя Н.Патрушев явно ориентируется не на данные Росстата. За последние десять около 3 млн молодых специалистов в возрасте до 35 лет уехали из России за рубеж на постоянное проживание.

    • Like 2
  2. IBERDROLA инвестирует 2 миллиона евро в модернизацию электрической подстанции, устанавливая новый трансформатор 132/20 kV с мощностью 40 MVA. Таким образом, наряду с существующей мощностью 40 MVA, произойдет удвоение поставки электропитания по муниципалитету Кальпе и даже Алтеи. Кроме того, существуют планы постройки 4-х новых линий электропередачи для того, чтобы увеличить поставки электроэнергии в Кальпе и Бениссу. Thumbs Up

  3. Абсолютно верное принятое решение в свете того кто и как сейчас рулит в Северной Африке.

    Когда речь идет о возможной потере государственности, простите, фиг с ними, с доходами от туризма.

  4. Капитан спрыгнул с кокпита прямо в одежде и поплыл так быстро, как мог. В прошлом спасатель, он не сводил глаз с жертвы и плыл прямо к парочке, плескавшейся между своим катером и берегом. "По-моему, он решил, что ты тонешь", -- сказал муж жене. Они только что брызгались и она кричала, но прямо сейчас они стояли на отмели по шею в воде. "Что он делает? У нас всё в порядке", -- сказала она раздражённо. "У нас всё хорошо!" -- закричал муж, маша капитану, чтобы тот развернулся и поплыл назад. Но капитан продолжал плыть изо всех сил и только рявкнул: "С дороги!" поравнявшись с ошеломлённой парой. Прямо за ними, меньше, чем в трёх метрах, тонула их девятилетняя дочка. Уже над водой, в безопасности в руках капитана, она расплакалась: "Папочка!"

    Как капитан с пятнадцати метров понял то, чего не понял родной отец с трёх?

    Утопление -- не барахтание в воде и крики о помощи, как думают многие. Капитан научился распознавать утопление на курсах спасателей и имел большой опыт. Что же до отца девочки, он представлял утопление таким, каким его показывают в кино. Если вы хотя бы иногда бываете в воде или рядом с ней (что можно сказать о большинстве из нас), вам следует убедиться, что все в вашей компании знают, на что обращать внимание, когда кто-нибудь заходит в воду. Пока девочка не заплакала в руках капитана, она не издала ни единого звука. Меня, как бывшего спасателя береговой службы, это не удивило ни капли. Утопление -- почти всегда обманчиво тихий процесс. Размахивание руками, брызги и крики, которые так часто изображают в фильмах, почти не происходят в жизни.

    Реальная или кажущаяся опасность задохнуться водой вызывает так называемую инстинктивную реакцию утопающего, названную так кандидатом наук Франческо А. Пиа. И эта реакция выглядит совсем не так, как думает большинство. Никакого хлопания по воде, брызг и криков. Чтобы лучше представлять, как тихо и совершенно незрелищно выглядит этот процесс с берега, подумайте вот о чём. Утопление -- это вторая по частоте причина смерти от несчастного случая у детей до 15 лет (первая -- автомобильные аварии). Из примерно 750 детей, которые утонут в следующем году, примерно 375 утонут менее чем в 22 метрах от родителей. Из десяти утонувших детей один тонет прямо на глазах у родителей, не понимающих, что происходит. (Источник: Центры по контролю и профилактике заболеваний США.) Утопление не выглядит таковым.

    Франческо Пиа так описал его в журнале "Coast Guard's On Scene" (журнал береговой службы):

    За редким исключением, тонущие люди физиологически неспособны позвать на помощь. Дыхание -- основная функция дыхательной системы, а речь -- дополнительная. Чтобы говорить, необходимо иметь возможность дышать.

    Рот утопающего периодически скрывается под поверхностью воды и появляется снова. Времени, которое рот находится над водой, недостаточно, чтобы выдохнуть, вдохнуть и позвать на помощь. Утопающий успевает только быстро выдохнуть и вдохнуть.

    Утопающие не могут размахивать руками, зовя на помощь. Инстинкты заставляют их раскинуть руки в стороны и отталкиваться от воды, пытаясь поднять тело вверх, чтобы рот показался над поверхностью и они могли сделать очередной вдох.

    При инстинктивной реакции утопающего человек не может управлять движениями рук. Утопающий физиологически неспособен перестать совершать инстинктивные движения и начать совершать осмысленные, например, размахивать руками, двигаться к спасателю или хвататься за спасательные приспособления.

    Пока продолжается инстинктивная реакция утопающего, тело человека остаётся вертикально в воде, без малейших признаков поддерживающих движений ногами. Если его не спасут, утопающий может продержаться в воде от 20 до 60 секунд перед полным погружением.

    (Источник: "On Scene Magazine", осенний номер, 2006 г.)

    Это не означает, что люди, бьющие руками по воде и зовущие на помощь, не в беде -- они в панике и им действительно нужна помощь. Паника, которая не всегда предшествует инстинктивной реакции утопающего, длится не очень долго. Но зато люди в этом состоянии, в отличие от инстинктивной реакции утопающего, ещё могут помочь спасателю, например, схватиться за спасательный круг.

    Есть и другие признаки, что человек тонет:

    Держит голову низко в воде, рот на уровне воды

    Наклоняет назад голову, открывает рот

    Глаза стеклянные и пустые, не фокусируются

    Глаза закрыты

    Волосы на лбу или на глазах

    Не пользуется ногами; стоит в воде вертикально

    Дышит очень часто и поверхностно, либо хватает ртом воздух

    Пытается перевернуться на спину

    Пытается выбраться из воды как по верёвочной лестнице, но движения почти всё время под водой

    Так что если член экипажа упал за борт и всё выглядит нормально -- не будьте столь уверены. Иногда самый простой признак, что человек тонет -- что он не выглядит утопающим. Казалось бы, он просто балансирует в воде, глядя на лодку. Хотите знать наверняка? Спросите, в порядке ли он. Если вам ответят -- всё скорее всего в порядке. Если ответом будут молчание и бессмысленный взгляд -- у вас может оставаться меньше 30 секунд, чтобы спасти его.

    Exclamation И ещё, родителям: когда дети играют в воде, они шумят. Если шум стих -- подойдите и выясните, почему.

    Оригинал: http://gcaptain.com/drowning?10981

    Перевод: http://www.materinstvo.ru/art/7641/

    • Like 6
  5. Вы будете смеяться, но у меня при оформлении ипотеки приняли... справку с предприятия, которую я перевел у traductor jurado. Хотя возможно, что так произошло потому, что сумма кредита была и в абсолютном выражении невелика, и в процентном по отношению к оценке недвижимости - тоже.

    По-любому, точно также как и в России, у всех банков разные требования. У кого-то жестче, у кого-то мягче.

  6. Aristarh писал(а) Птн, 09 Сентябрь 2011 11:12

    справка 2-НДФЛ для банка не подошла (дословно было сказано так: банк не может ее не подтвердить не опровергнуть)

    Aristarh,

    А как была в Вашем случае оформлена справка 2-НДФЛ?

    Был ли ее перевод заверен Консульством или traductor jurado?

  7. Xulia,

    Ведь Кремль не является собственностью Д.Медведева (скорее всего Confused ), хотя он частенько там бывает...

    И на автомобилях он ездит не на собственных...

    А за происшествие с Вашим Rover'ом обидно, конечно, но всем известно, что он славится причудами своей электроники. Точно также он мог бы не завестись и в 4500 км от Галисии Very Happy И "под стеной" того же Кремля или иной какой госдачки Вы не смогли бы его припарковать в принципе. No

  8. 1) предприятие делает справку 2-НДФЛ

    2) справку переводишь на испанский (сам или платишь переводчику)

    3) с оригиналом и с переводом идешь в Консульство и сдаешь для заверения перевода

    4) если перевод "понравится", то на следующий день забираешь готовый документ: оригинал скреплен с переводом и заверен надписью "Es traduccion del documento adjunto en lengua rusa dd|mm|yyyy El Consul General", подписью ФИО и печатью Консульства

    P.S. Cамо-собой мимо кассы не пройдешь :D

  9. Зачем звонить?

    Был я в BBVA, CAMe (жив он пока), Caja Madrid...

    Да они счастливы при виде Certificado de Renta de Persona Física (Aprobado por la Orden del Servicio Federal Fiscal de Rusia del 13.10.2006 no. SAE-3-04/706@ Impreso no. 2 / IRPF) c печаткой московского консульства

    P.S. Это 2-НДФЛ наша.

  10. Anderson,

    В этом случае апостиль будет подтверждать только полномочия нотариуса. В свою очередь запись нотариуса на таком документе будет подтверждать только идентичность копии оригиналу справки, но никак при этом не придаст юридическую силу самому документу.

    P.S. Всю эту чехарду с апостилями на нотариальных копиях мы проходили.

    Вспомни хотя бы те же наши проблемы в Испании в тот недавний период, когда российский Минюст (извините за эмоции - придурки) отказывался ставить апостиль на оригинал справки о несудимости!

  11. Anderson писал(а) Срд, 07 Сентябрь 2011 15:33

    Более того, документ должен пройти всю процедуру легализации, почитать можете тут. Просто взять и принести документ на легализацию вы не можете, это должен быть официальный документ, заверенный соответствующими органами вашей страны. Можно почитать еще тут

    Вот и я о том же!

    На справку 2-НДФЛ, выданную работодателем апостиль Вам никто не поставит!

  12. Xulia писал(а) Срд, 07 Сентябрь 2011 10:15

    По собственному опыту: в испанской компании Caiser Salud
    с амбулаторным лечением до 3-х дней, любыми консультациями специалистов, скидкой на лекарства до 30% и зубным раз в год
    выходило порядка 40 евро в месяц, или около
    500 евро в год - на семью из 3-х человек
    плюс разные бонусы (
    месяц в подарок
    , например)

    Xulia,

    Не могли бы Вы уточнить по медстраховке данной компании название Вашей страховой программы: Medica, Adapta, Activa, Integral или Prestigio?

    Информация о том, что страховка обошлась в 500 евро/год за 3-х человек с перечисленными Вами условиями страхования выглядит неправдоподобно. Confused

    Мы все такую хотим! Shocked

  13. Anderson писал(а) Срд, 07 Сентябрь 2011 02:51 Это значит, что как только вы заключили формальный договор на приобретение недвижимости, вам придется вернуться в Россию и предъявить этот договор банку для осуществления платежа. Нужно отметить, что банки не всегда требуют предоставление подобного договора, но чаще, это стандартная практика осуществления подобных операций.

    "Возвращаться плохая примета"

    Как правило, банку достаточно копии договора, а перевод с Вашего счета может осуществить надлежащим образом уполномоченное Вами лицо (доверенность). Но, на всякий случай, заранее согласуйте в банке подобную операцию.

  14. Anderson писал(а) Срд, 07 Сентябрь 2011 02:51 Согласно действующему в РФ налоговому и валютному законодательству при открытии счета за границей физическое лицо обязано поставить в известность об этом российскую налоговую инспекцию в течение 30 дней. Уведомление подается на специальном бланке, который можно взять в инспекции.

    А удобнее распечатать отсюда.

    (примечание - обратите внимание, что там 3 страницы)

    Также помните, что

    КОАП (в ред. Федерального закона от 21.07.2011 N 116-ФЗ) предусматривает следующие санкции:

    ст.15.25 Нарушение валютного законодательства Российской Федерации и актов органов валютного регулирования

    2. Нарушение установленного порядка открытия счетов (вкладов) в банках, расположенных за пределами территории Российской Федерации, -

    влечет наложение административного штрафа на граждан в размере от одной тысячи до одной тысячи пятисот рублей; на должностных лиц - от пяти тысяч до десяти тысяч рублей; на юридических лиц - от пятидесяти тысяч до ста тысяч рублей.

    (примечание - сдаться всегда успеете, штраф не бог весть какой )

  15. Anderson писал(а) Срд, 07 Сентябрь 2011 02:51однако с недавнего времени банки стали требовать предъявление трудового контракта либо справки по форме НДФЛ-2 переведенной на английский или испанский языки с апостилем.

    Не пугайте людей апостилем.

    Достаточно заверить перевод в Консульстве Испании в РФ или сделать перевод у traductor jurado в Испании.

  16. О вывозе наличной валюты смотрите также:

    Решение Межгосударственного Совета ЕврАзЭС от 05.07.2010 N 51

    "О Договоре о порядке перемещения физическими лицами наличных денежных средств и (или) денежных инструментов через таможенную границу таможенного союза"

    (Начало действия документа - 06.07.2010.)

    Статья 4

    1. Вывоз физическим лицом наличных денежных средств и (или) дорожных чеков с таможенной территории таможенного союза(примечание: Беларусь, Казахстан и РФ) осуществляется без ограничений в следующем порядке:

    при единовременном вывозе наличных денежных средств и (или) дорожных чеков на общую сумму, равную либо не превышающую в эквиваленте 10 тысяч долларов США, указанные денежные средства и (или) дорожные чеки не подлежат таможенному декларированию в письменной форме;

    при единовременном вывозе наличных денежных средств и (или) дорожных чеков на общую сумму, превышающую в эквиваленте 10 тысяч долларов США, указанные денежные средства и (или) дорожные чеки подлежат таможенному декларированию в письменной форме путем подачи пассажирской таможенной декларации на всю сумму вывозимых наличных денежных средств и (или) дорожных чеков.

    2. Единовременный вывоз физическим лицом наличных денежных средств и (или) дорожных чеков в общей сумме, равной либо не превышающей в эквиваленте 10 тысяч долларов США, может быть задекларирован в письменной форме по желанию физического лица.

    3. Вывоз физическим лицом денежных инструментов, за исключением дорожных чеков, осуществляется при условии таможенного декларирования в письменной форме путем подачи пассажирской таможенной декларации.

    И это - работает. Проверено лично.

  17. Ayomice писал(а) Пнд, 05 Сентябрь 2011 15:18

    2Vicky_vlc

    Так вот же! Вот оно! Именно там, по Вашей ссылке!

    Son válidos para conducir en España los permisos expedidos en países de la Unión Europea y el Espacio Económico Europeo (Islandia, Liechtenstein y Noruega).

    Además, en determinadas condiciones, son también válidos para conducir en España los siguientes permisos de conducción:

    1. Los nacionales de otros países que estén expedidos de conformidad con el Anexo 9 de la Convención de Ginebra, o con el Anexo 6 de la Convención de Viena, o que difieran de dichos modelos únicamente en la adopción o supresión de rúbricas no esenciales.

    2.
    и даже!
    YAHOO
    Los nacionales de otros países que estén redactados en castellano o vayan acompañados de una traducción oficial del mismo.
    конец "и даже"

    3. Los internacionales expedidos en el extranjero de conformidad con el Anexo 10 de la Convención de Ginebra, o de acuerdo con el modelo de Anexo E de la Convención Internacional de París, si se trata de naciones adheridas a este Convenio que no hayan suscrito o prestado adhesión al de Ginebra.

    4. Los reconocidos en particulares convenios internacionales en los que España sea parte y en las condiciones que se indiquen en los mismos.

    Condiciones para su validez:

    La validez de los distintos permisos enumerados anteriormente, estará condicionada a que se hallen dentro del período de vigencia, su titular tenga la edad requerida en España para la obtención del permiso español equivalente y, además, a que
    no haya transcurrido el plazo de seis meses
    , como máximo, contados desde que sus titulares adquieran su residencia normal en España.

    Transcurrido dicho plazo, los mencionados permisos carecen de validez para conducir en España
    , y, si sus titulares desean seguir conduciendo, deberán obtener permiso español, previa comprobación de los requisitos y superación de las pruebas correspondientes, salvo que, por existir un convenio con el país que expidió el permiso, sea posible su canje por el español equivalente.

    Для пущей убедительности отмечу, что вышеуказанный текст - это не просто сообщение на сайте DGT, а - норма испанского закона.

    А именно, Real Decreto 818/2009, de 8 de mayo, por el que se aprueba el Reglamento General de Conductores.

    Artículo 21. Permisos válidos para conducir en España.

    А в какой жизненной ситуации и куда "пыталась пробиться с правами мужа" Vicky_vlc, действительно, пока не ясно.

    • Like 1
  18. LolaB писал(а) Птн, 02 Сентябрь 2011 11:06

    Хозяин машины получил резиденцию и имеет права в течении то ли 3х то ли 6и месяцев ввести в Испанию личные вещи без платы налогов, в том числе и машину.

    LolaB,

    Подскажите, пожалуйста, источник данной информации. HI

    • Like 1
  19. Aristarh писал(а) Пнд, 05 Сентябрь 2011 21:34

    На документы о
    регистрации брака в России я ставил апостиль в ЗАГСе
    , потом переводил на испанский язык и заверял у нотариуса в Испанском консульстве, такая же процедура с дипломами.

    Aristarh,

    Я отвечал на Ваше цитируемое сообщение. Про документы ЗАГСа.

  20. Aristarh писал(а) Пнд, 05 Сентябрь 2011 18:35

    Нет не нужно, наверное из России эта процедура будет проще. На документы о регистрации брака в России я ставил апостиль в ЗАГСе, потом переводил на испанский язык и заверял у нотариуса в Испанском консульстве, такая же процедура с дипломами.

    Я во всех необходимых случаях пользуюсь документами, выданными ЗАГСом (свидетельства о рождении и браке, выданные в СССР и РФ), точнее их копиями, переведенными в Испании у traductor jurado. Обхожусь без Апостилей, тем более, что для этого имеются законные основания (испанский первоисточник Boletín Oficial del Estado: 18 de abril de 1985, Núm. 93 ). HI

    • Like 1
×
×
  • Создать...

Важная информация

Пользовательское соглашение