Цыганские правозащитники протестуют против решения Королевской Академии LanguageAcademyИспании включить в новый официальный словарь определение слова «цыган» как мошенник. Цыганская Ассоциация Феминисток Испании (AGFD) планируют провести демонстрацию в Мадриде 7 ноября. Это решение принято после того, как было обнародовано новое определение, включенное в новый словарь испанского языка. Предыдущее издание было подвергнуто критике Цыганским Союзом в 2012 году из-за того, что слово «цыган» (цыганский),а так же название цыганского сообщества Испании, было переведено как «мошенники или зарабатывающие средства путем обмана». В результате жалоб, RAE согласилась изменить определение, но цыганские общественные группы были возмущены, когда они прочитали обновленную версию. Определение «нарушитель» было удалено, но новое определение слова «цыган»теперь означает "trapacero» (мошенник). Словарь в свою очередь определяет «trapecero» обман и незаконное действие, используемое для того, чтобы нанести материальный вред или обмануть кого-то при покупке, продаже или обмене.
Согласно испанской газете ABC, AGFD описано использование слова «цыганской» в этом, как и "устаревшие" и добавил, что это будет стимулировать "серию предрассудков и стереотипов, которые уже существуют около нашего народа".
Они утверждали, что включение в определение привел их поверить, что режиссеры РАЭ в "нравится, учитывая, что они согласились узаконить его, даже если только в лингвистическом смысле".
Ассоциация заявила, что включение определения была бы помочь с «манипуляции, сегрегации и маргинализации целого народа и его культуры."
Цыганская Секретариат Фонда Испании (FSG) опубликовал в 2012 и 2014 определений на своем сайте в статье сурово критикуя решение Рей.
"Следует отметить, что цыганка сообщество, как в Испании и по всему ЕС, является одним из наименее уважаемых социальных групп и один из тех, кто наиболее обременены старыми, негативных стереотипов и предрассудков, с серьезными дискриминационных последствий в повседневной жизни," это написал.
"Мы на FSG считают, что это не поможет, чтобы изобразить людей и культуру рома в таком негативном смысле в учебном справочной публикации так популярен, как в словарь РАЭ", добавил он.
Академия отказался комментировать по данному вопросу информационное агентство AFP, но привел введение в своем словаре, в котором говорится, что заботится, чтобы избежать "безвозмездно наклонную или оскорбительные" определения.
Он говорит, что стремится определения, которые отражают подлинную "языкового использование" и настаивает на том, что язык "отражает убеждения и взгляды, которые остаются присутствует в
обществе ".
Новый Словарь испанского языка Испанской королевской академии (испанский язык словарь) есть запись 93111 записей, в том числе около 5000 новых слов, многие из которых исходят из английского или других языков, часто фильтруют через большой мир разнообразия, который испанский, на котором говорят по американцем континент.
С новыми словами, от «Birra 'до' yihad", словарь тянет из миров или культуры, политики и технологии, чтобы обеспечить моментальный снимок языка в целом.