anet823 Опубликовано: 26 октября 2013 Жалоба Опубликовано: 26 октября 2013 Здравствуйте, я совсем сбита с толку!!! Я гражданка Украины и резидент Испании, мой муж и годичный сын_ англичане, и мы проживаем в Испании. Я и мой сын едем на Украину на несколько недель. Испанский нотариус сделал мне разрешение от отца на вывоз ребенка на испанском языке и с соответствующими печатями, но вмешался болгарский адвокат и сказал что нужно это все перевести на украинский язык и поставить апостиль, иначе Украина не выпустит меня обратно!!!! Я не понимаю какое отношение Украина вообще имеет к английскому ребенку и на каких правах они могут остановить меня при возврате в Испанию!!! ПОЖАЛУЙСТА,КТО БЫЛ В ПОДОБНОЙ СИТУАЦИИ ОТПИШИТЕ!! У НАС БИЛЕТЫ НА НАЧАЛО НОЯБРЯ!!! Цитата
Ayomice Опубликовано: 26 октября 2013 Жалоба Опубликовано: 26 октября 2013 но вмешался болгарский адвокат и сказал что нужно это все перевести на украинский язык и поставить апостиль, иначе Украина не выпустит меня обратно!!!! Я не понимаю какое отношение Украина вообще имеет к английскому ребенку и на каких правах они могут остановить меня при возврате в Испанию!!! Также непонятно, какое отношение к вопросам въезда-выезда в/из Украины имеет болгарский адвокат. Тем не менее, по моему мнению, слова адвоката отличаются от слов уборщицы в его бюро только в том случае, если они сопровождаются ссылкой на соответствующие нормы законодательства. 2 Цитата
anet823 Опубликовано: 27 октября 2013 Автор Жалоба Опубликовано: 27 октября 2013 Также непонятно, какое отношение к вопросам въезда-выезда в/из Украины имеет болгарский адвокат. Тем не менее, по моему мнению, слова адвоката отличаются от слов уборщицы в его бюро только в том случае, если они сопровождаются ссылкой на соответствующие нормы законодательства. Его офис по соседству с нотариальной конторой де я делала документы, и видимо потому что он тоже разговаривает на русском как и я, и его жена тоже ездила на родину, то вот такие вот так вот все должно быть. Но думаю что законы на выезд них и для нас другие и он просто сбивает меня столку, приравнивая наши ситуации. Цитата
anet823 Опубликовано: 27 октября 2013 Автор Жалоба Опубликовано: 27 октября 2013 Его офис по соседству с нотариальной конторой де я делала документы, и видимо потому что он тоже разговаривает на русском как и я, и его жена тоже ездила на родину, то вот такие вот так вот все должно быть. Но думаю что законы на выезд них и для нас другие и он просто сбивает меня столку, приравнивая наши ситуации. Всем кому интересно и кто столкнется с такой же или похожей ситуацией, я нашла ответ ; Постановление Кабинета Министров Украины «Про внесення змін до Правил перетинання державного кордону громадянами України»- где говориться_ 2) без нотаріально посвідченої згоди другого з батьків: якщо другий з батьків є іноземцем або особою без громадянства, що підтверджується записом про батька у свідоцтві про народження дитини, та який (яка) відсутній у пункті пропуску; якщо у паспорті громадянина України для виїзду за кордон, з яким перетинає державний кордон громадянин, який не досяг 16-річного віку, або проїзному документі дитини є запис про вибуття на постійне місце проживання за межі України чи відмітка про взяття на консульський облік у дипломатичному представництві або консульській установі України за кордоном; В моем случае второй из родителей иностранец, как в принципе и сын , и соответственно никакое разрешение на выезд для украины мне не нужно! всем желаю удачи! 3 Цитата
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.