anastasia Опубликовано: 24 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 24 февраля 2012 мне очень интересно насколько русские граждане, проживающие в испании владеют испанским. есть ли у вас акцент? сильно ли он отличается от акцента настоящих испанцев? как вы сами оцениваете свои знания? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Olga Опубликовано: 24 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 24 февраля 2012 Акцент есть, но не столько русский, сколько латиноамериканский )) не могу сказать, что знаю язык на уровне родного, но свободно читаю, пишу, говорю. 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Aristarh Опубликовано: 24 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 24 февраля 2012 мне очень интересно насколько русские граждане, проживающие в испании владеют испанским. есть ли у вас акцент? сильно ли он отличается от акцента настоящих испанцев? как вы сами оцениваете свои знания? У всех бывает по разному , и самое важное что количество прожитого в Испании времени ни как не определяет глубину ваших познаний Это вопрос только Вашего желания насколько Вы хотите изучить испанский язык и испанскую культуру. При поступлении в языковую школу или на курсы как правило проводят тестирование для зачисления в класс соответствующий вашему уровню знаний 5 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Anderson Опубликовано: 24 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 24 февраля 2012 Акцент есть, но с опытом общения именно в Испании, он меняется. В обычных разговорах довольно много ошибок, но лишь при условии если разговаривать с нормальной испанской скоростью, когда идет все автоматом не задумываясь, основные проблемы с обычным прошедшем временем (не учился я с vosotros и ustedes, сложно перестраиваться) + род слов, в связи с тем, что в некоторых случаях, к примеру, в русском род слова женский, а в испанском он мужской. С проблемами борюсь со страшной силой, именно по ним опознают не своего, кого-то это не парит, а меня да. 5 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Aristarh Опубликовано: 24 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 24 февраля 2012 На Майорке вопрос с произношением слов и акцентом достаточно сложный, так как на острове распространены три диалекта традиционный Кастельяно, официальный Каталан и национальный Майоркин. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Anderson Опубликовано: 24 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 24 февраля 2012 Aristarh, Каталан - это не диалект, это язык...У нас валенсиано, это как раз диалект Каталана, произношение конечно не андалусское, но в Мадриде точно такое же... 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Aristarh Опубликовано: 24 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 24 февраля 2012 Aristarh, Каталан - это не диалект, это язык...У нас валенсиано, это как раз диалект Каталана, произношение конечно не андалусское, но в Мадриде точно такое же... Ага и я про тоже! а майоркин это вообще старо-французский ! 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
tkha Опубликовано: 24 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 24 февраля 2012 Ага и я про тоже! а майоркин это вообще старо-французский ! Ужос! как вы живёте-то со старыми французами, Вы все три языка знаете? 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
banned Опубликовано: 25 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 25 февраля 2012 простите за неосведомлённость. испанцы пользуются всеми языками и наречиями или можно всё таки обойтись только испанским Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Firebird Опубликовано: 25 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 25 февраля 2012 простите за неосведомлённость. испанцы пользуются всеми языками и наречиями или можно всё таки обойтись только испанским Смотря для чего Если просто жить - то достаточно испанского (кастельяно) Ну а если работать - то нужно знать еще и язык региона 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
werrew Опубликовано: 25 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 25 февраля 2012 простите за неосведомлённость. испанцы пользуются всеми языками и наречиями или можно всё таки обойтись только испанским Если живёте далеко от Валенсии. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Uran Опубликовано: 26 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 В Испании, по большому счёту, 4 языка: кастильский, каталонский, галисийский и басконский. Соответственно, если вы не живёте в Галисии, Каталонии, Валенсии или Басконии, то испанского языка вам хватит более чем. В случае Валенсии, в принципе, тоже. Валенсиано (диалект каталонского) нужен там в обязательном порядке только госслужащим. В обиходе всё-таки пользуются кастильским. Другое дело, что тот же кастильский звучит несколько различно в зависимости от региона. Но это как и у нас: где-то окают, где-то акают, где-то гакают, а гдЭ-то, слюшай, вообще говорят очень специфично 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Vicky-vlc Опубликовано: 26 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 Ая не представляю как обойтись без валенсиано тем, у кого дети в школах учаться. Я с моими прохожу весь курс языка от первого до последнего класса. Особенно трудно если дома не говорят на валенсиано, Хотя в Валенсии нет такой истерии как в Каталонии, и можно обходится одним испанским. Пишу "испанский", а не "кастильский" ибо филологи как-то поправили меня и объяснили, что уже нельзя называть этот язык кастильским. 4 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Aristarh Опубликовано: 26 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 небольшой англо-майоркинский разговорник можно посмотреть здесь 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
banned Опубликовано: 26 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 небольшой англо-майоркинский разговорник можно посмотреть здесь спасибо за информацию сравнила с аналогичным англо-испанским очень похоже вопрос если там у вас на майорке скажешь по испанский без местного колорита личико воротить не будут али как? в барселоне в статусе туриста мне со скудным набором испанских слов никто не поставил на вид что у них другой язык да и в валенсии деньги не пахнут 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
mallorga Опубликовано: 26 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 Акцент есть, но не столько русский, сколько латиноамериканский )) не могу сказать, что знаю язык на уровне родного, но свободно читаю, пишу, говорю. Мне также говорят, что я говорю сносно (понимаю и заставляю людей себя понять, писать и читать не умею), но видно, что язык учила в Латинской Америке. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Aristarh Опубликовано: 26 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 спасибо за информацию сравнила с аналогичным англо-испанским очень похоже вопрос если там у вас на майорке скажешь по испанский без местного колорита личико воротить не будут али как? в барселоне в статусе туриста мне со скудным набором испанских слов никто не поставил на вид что у них другой язык да и в валенсии деньги не пахнут нет здесь на Майорке все очень спокойно к этому относятся, на острове всегда много туристов 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.