Vladimir111 Опубликовано: 16 января 2012 Жалоба Опубликовано: 16 января 2012 Если супружеская пара потеряла - Свидетельство о Браке? Где-то в Испании это может понадобится или нет? Например при оформлении ВНЖ или получении резиденции NO LABORAL, визы Д, прописке в одном доме? Вообще где-то он понадобится или нет? Узнаем, чтобы знать делать дубликат или нет? 3 Цитата
Anderson Опубликовано: 16 января 2012 Жалоба Опубликовано: 16 января 2012 Свидетельство о браке предоставляют в посольство (его нотариальный перевод) при подаче документов на визу Д. В Испании пока нигде не требовалось, но возможно где-то нужно, я просто не знаю. В общем-то дубликат очень просто получить, делается за один день, если я правильно помню. 1 Цитата
Aristarh Опубликовано: 16 января 2012 Жалоба Опубликовано: 16 января 2012 Потребуется если будете получать резиденцию по Воссоединению с семьей. Цитата
yomka Опубликовано: 16 января 2012 Жалоба Опубликовано: 16 января 2012 Понадобится если у Вас родится ребенок на территории Испании, когда пойдете оформлять либре де фамилия попросят обязательно!!! Прошел через это в сентябре 2011г. Цитата
Ayomice Опубликовано: 16 января 2012 Жалоба Опубликовано: 16 января 2012 Vladimir, Свидетельство о браке, на самом деле, очень важный документ. И при любом раскладе я рекомендовал бы Вам посвятить необходимое время на то, чтобы получить дубликат. Это избавит Вас от нервотрепки в том случае, если оно вдруг где-то понадобится, а, к сожалению, произойти это может в самый неподходящий момент. 3 Цитата
Vladimir111 Опубликовано: 20 января 2012 Автор Жалоба Опубликовано: 20 января 2012 Vladimir, Свидетельство о браке, на самом деле, очень важный документ. И при любом раскладе я рекомендовал бы Вам посвятить необходимое время на то, чтобы получить дубликат. Это избавит Вас от нервотрепки в том случае, если оно вдруг где-то понадобится, а, к сожалению, произойти это может в самый неподходящий момент. Всем спасибо за ответы, учел, что лучше иметь дубликат. 3 Цитата
Ваш партнер на Майорке Опубликовано: 20 января 2012 Жалоба Опубликовано: 20 января 2012 Понадобится если у Вас родится ребенок на территории Испании, когда пойдете оформлять либре де фамилия попросят обязательно!!! Прошел через это в сентябре 2011г. Странно, у меня не требовали. А если пара не состоит в браке? Здесь это сплошь и рядом. И все равно записывают и отца и мать. Конечно, в registro civil в этом случае необходимо присутствие обеих сторон. Цитата
M1911 Опубликовано: 27 апреля 2012 Жалоба Опубликовано: 27 апреля 2012 (изменено) Уже 2 недели как переехал в Испанию и появилась маленькая проблема, о которой хочу предупредить, кого это может коснуться. Поскольку я гражданин ЕС, а жена нет, то ей для получения ВНЖ как члену семьи гр-на ЕС, испанцам потребовалось не столько свидетельство о браке, сколько справку о том, что на данный момент жена состоит в браке со мной. Типа, может вы уже развелись, вашему свидетельству уже 2 года. Вышеуказанная справка (или само св-во о браке) должна быть не старше 3 месяцев. + легализация и перевод. Изменено 27 апреля 2012 пользователем M1911 3 Цитата
werrew Опубликовано: 27 апреля 2012 Жалоба Опубликовано: 27 апреля 2012 В Москве такие Свидетельства выдают загсы по месту регистрации. На них ставится апостиль на улице Грибоедова ( Дворец бракосочетания). 2 Цитата
Aless Опубликовано: 27 апреля 2012 Жалоба Опубликовано: 27 апреля 2012 А вроде документы, выданные ЗАГСом, не нуждаются в апостилировании? Я так понял, что есть прямое межгосударственное соглашение об отмене требования легализации документов ЗАГС. Еще со времен СССР. То, что это правило работает и сейчас, мне пару дней назад адвокат сказала. Причем, как она рассказала, у Болгарии (она оттуда), например, нет такого соглашения с Испанией. И ей, в свое время, хоть она и из страны Евросоюза, пришлось апостиль ставить на свидельство рождении. Грамотной юридичской ссылки, увы, не нашел. Только это (официальный государственный бюллетень 6208 от 18.04.1985). 3 Цитата
Oxana Опубликовано: 27 апреля 2012 Жалоба Опубликовано: 27 апреля 2012 Россия подписала Конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22 января 1993 г. (в рамках СНГ). Согласно этой Конвенции, документы которые на территории одной из этих стран изготовлены и засвидетельствованы, не требую дополнительной легализации (удостоверения) на территории другой. Это Гаагская конвенция от 1961 года. текст поэтому эти документы требуют только переводана испанский язык и легализации в Консульстве Испании в Москве. 3 Цитата
werrew Опубликовано: 28 апреля 2012 Жалоба Опубликовано: 28 апреля 2012 Вы все правы, но кому вдруг надо апостиль для других стран, для них я и выдал адрес. 2 Цитата
Aless Опубликовано: 28 апреля 2012 Жалоба Опубликовано: 28 апреля 2012 Россия подписала Конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22 января 1993 г. (в рамках СНГ). Согласно этой Конвенции, документы которые на территории одной из этих стран изготовлены и засвидетельствованы, не требую дополнительной легализации (удостоверения) на территории другой. Это Гаагская конвенция от 1961 года. текст поэтому эти документы требуют только переводана испанский язык и легализации в Консульстве Испании в Москве. Не, Оксан, не совсем так Ты все верно цитируешь, но выводы неполные. Гаагская конвенция действительно подразумевает отмену необходимости легализации документов и заменяет эту легализацию проставлением апостиля. А вот п.3 Конвенции: Статья 3 Единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ, является проставление предусмотренного статьей 4 апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен. Однако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договоренность между двумя или несколькими договаривающимися государствами , отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации. разрешает участникам Конвенции заключать еще и дополнительные договоры, которые отменяют даже необходимость проставления апостиля. Вот об этом я и писал выше. У РФ (точнее СССР) и Испании такой договор есть. В части документов ЗАГС. Короче, это теория. А практика такова, что адвокат, которая сейчас готовит документы для воссоединения мой семьи, просила свидетельства о рождении детей просто перевести у официального переводчика в Испании. Ни апостиль, ни легализация не требуется. 5 Цитата
Ayomice Опубликовано: 28 апреля 2012 Жалоба Опубликовано: 28 апреля 2012 Свои "семейные" документы перевел у традуктора хурадо. До сего момента они всех устраивали в таком виде. 3 Цитата
werrew Опубликовано: 28 апреля 2012 Жалоба Опубликовано: 28 апреля 2012 ...просто перевести у официального переводчика в Испании...- это и есть один из видов легализации! Кстати их существует три: испанское консульство в Москве, РФ в Мадриде и переводчики! 2 Цитата
tkha Опубликовано: 29 апреля 2012 Жалоба Опубликовано: 29 апреля 2012 Владимир, делайте дубликат и апостиль обязательно, на все документы этот апостиль поставьте, где только можно -- пригодится, на собственном опыте. Очень экономит потом время, очень! 4 Цитата
werrew Опубликовано: 29 апреля 2012 Жалоба Опубликовано: 29 апреля 2012 Кстати документы переведённые и легализованные у "традуктора хурадо" обойдутся в два раза дешевле. чем в Москве, так как платишь за две операции, как за одну. В Москве надо платить "Дипломату" и Консульскому нотариусу. 2 Цитата
Vladimir111 Опубликовано: 4 мая 2012 Автор Жалоба Опубликовано: 4 мая 2012 Кстати документы переведённые и легализованные у "традуктора хурадо" обойдутся в два раза дешевле. чем в Москве, так как платишь за две операции, как за одну. В Москве надо платить "Дипломату" и Консульскому нотариусу. Спасибо ! - это ценный совет для всех !!! 6 Цитата
travel Опубликовано: 18 октября 2013 Жалоба Опубликовано: 18 октября 2013 Владимир, делайте дубликат и апостиль обязательно, на все документы этот апостиль поставьте, где только можно -- пригодится, на собственном опыте. Очень экономит потом время, очень! только что с портала госуслуг, апостили ставит, так называемый, архивно- информационный отдел (для Москвы). Так вот в выпадающем списке стран Испания не значится... Стало быть апостиль не нужен. И со свидетельством о рождении та же история, я полагаю? Цитата
tkha Опубликовано: 18 октября 2013 Жалоба Опубликовано: 18 октября 2013 только что с портала госуслуг, апостили ставит, так называемый, архивно- информационный отдел (для Москвы). Так вот в выпадающем списке стран Испания не значится... Стало быть апостиль не нужен. И со свидетельством о рождении та же история, я полагаю? Вы меня процитировали -- значит, меня спрашиваете? А я отвечу - "не знаю". Потому что брак регистрировала не в РФ. П.С. На свидетельстве о браке апостиль поставила. Уже пригодилось (и не только в Испании). 1 Цитата
travel Опубликовано: 19 октября 2013 Жалоба Опубликовано: 19 октября 2013 Ставить апостиль на документах ЗАГС для граждан РФ не надо! Вот цитата с сайта генконсульства Испании в РФ: "Обмен Нотами Между Россией и Испанией действует соглашение об отмене требования легализации документов ЗАГС, (в Испании опубликовано в Официальном государственном бюллетене 6208 от 18.04.1985). Таким образом, российские документы ЗАГС (свидетельства о рождении, усыновлении, перемене имени, установлении отцовства, браке, расторжении брака, о факте нахождения в живых, смерти), а также аналогичные испанские документы должны признаваться соответственно испанскими и российскими учреждениями БЕЗ ПРОСТАВЛЕНИЯ АПОСТИЛЯ." http://www.exteriores.gob.es/Consulados/MOSCU/ru/ServiciosConsulares/Paginas/Legalizaciones/LegalizacionesRUS.aspx 6 Цитата
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.