Перейти к публикации
  • Чат

    Load More
    You don't have permission to chat.

Необходимо ли иметь Свидетельство о Браке в Испании?


Рекомендованные сообщения

Если супружеская пара потеряла - Свидетельство о Браке?

Где-то в Испании это может понадобится или нет?

Например при оформлении ВНЖ или получении резиденции NO LABORAL, визы Д, прописке в одном доме?

Вообще где-то он понадобится или нет?

Узнаем, чтобы знать делать дубликат или нет?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Свидетельство о браке предоставляют в посольство (его нотариальный перевод) при подаче документов на визу Д. В Испании пока нигде не требовалось, но возможно где-то нужно, я просто не знаю.

В общем-то дубликат очень просто получить, делается за один день, если я правильно помню.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Понадобится если у Вас родится ребенок на территории Испании, когда пойдете оформлять либре де фамилия попросят обязательно!!! Прошел через это в сентябре 2011г.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Vladimir,

Свидетельство о браке, на самом деле, очень важный документ. И при любом раскладе я рекомендовал бы Вам посвятить необходимое время на то, чтобы получить дубликат. Это избавит Вас от нервотрепки в том случае, если оно вдруг где-то понадобится, а, к сожалению, произойти это может в самый неподходящий момент.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Vladimir,

Свидетельство о браке, на самом деле, очень важный документ. И при любом раскладе я рекомендовал бы Вам посвятить необходимое время на то, чтобы получить дубликат. Это избавит Вас от нервотрепки в том случае, если оно вдруг где-то понадобится, а, к сожалению, произойти это может в самый неподходящий момент.

Всем спасибо за ответы, учел, что лучше иметь дубликат.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Понадобится если у Вас родится ребенок на территории Испании, когда пойдете оформлять либре де фамилия попросят обязательно!!! Прошел через это в сентябре 2011г.

Странно, у меня не требовали. А если пара не состоит в браке? Здесь это сплошь и рядом. И все равно записывают и отца и мать. Конечно, в registro civil в этом случае необходимо присутствие обеих сторон.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 3 months спустя...

Уже 2 недели как переехал в Испанию и появилась маленькая проблема, о которой хочу предупредить, кого это может коснуться. Поскольку я гражданин ЕС, а жена нет, то ей для получения ВНЖ как члену семьи гр-на ЕС, испанцам потребовалось не столько свидетельство о браке, сколько справку о том, что на данный момент жена состоит в браке со мной. Типа, может вы уже развелись, вашему свидетельству уже 2 года. Вышеуказанная справка (или само св-во о браке) должна быть не старше 3 месяцев. + легализация и перевод.

Изменено пользователем M1911
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В Москве такие Свидетельства выдают загсы по месту регистрации. На них ставится апостиль на улице Грибоедова ( Дворец бракосочетания).

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А вроде документы, выданные ЗАГСом, не нуждаются в апостилировании? Я так понял, что есть прямое межгосударственное соглашение об отмене требования легализации документов ЗАГС. Еще со времен СССР. То, что это правило работает и сейчас, мне пару дней назад адвокат сказала. Причем, как она рассказала, у Болгарии (она оттуда), например, нет такого соглашения с Испанией. И ей, в свое время, хоть она и из страны Евросоюза, пришлось апостиль ставить на свидельство рождении.

Грамотной юридичской ссылки, увы, не нашел. Только это (официальный государственный бюллетень 6208 от 18.04.1985).

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Россия подписала Конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22 января 1993 г. (в рамках СНГ). Согласно этой Конвенции, документы которые на территории одной из этих стран изготовлены и засвидетельствованы, не требую дополнительной легализации (удостоверения) на территории другой.

Это Гаагская конвенция от 1961 года.

текст

поэтому эти документы требуют только переводана испанский язык и легализации в Консульстве Испании в Москве.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Россия подписала Конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22 января 1993 г. (в рамках СНГ). Согласно этой Конвенции, документы которые на территории одной из этих стран изготовлены и засвидетельствованы, не требую дополнительной легализации (удостоверения) на территории другой.

Это Гаагская конвенция от 1961 года.

текст

поэтому эти документы требуют только переводана испанский язык и легализации в Консульстве Испании в Москве.

Не, Оксан, не совсем так :) Ты все верно цитируешь, но выводы неполные. Гаагская конвенция действительно подразумевает отмену необходимости легализации документов и заменяет эту легализацию проставлением апостиля. А вот п.3 Конвенции:

Статья 3
Единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ, является проставление предусмотренного статьей 4 апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен.
Однако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ,
либо договоренность между двумя или несколькими договаривающимися государствами
, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации.

разрешает участникам Конвенции заключать еще и дополнительные договоры, которые отменяют даже необходимость проставления апостиля. Вот об этом я и писал выше. У РФ (точнее СССР) и Испании такой договор есть. В части документов ЗАГС.

Короче, это теория. А практика такова, что адвокат, которая сейчас готовит документы для воссоединения мой семьи, просила свидетельства о рождении детей просто перевести у официального переводчика в Испании. Ни апостиль, ни легализация не требуется.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Свои "семейные" документы перевел у традуктора хурадо. До сего момента они всех устраивали в таком виде.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

...просто перевести у официального переводчика в Испании...- это и есть один из видов легализации!

Кстати их существует три: испанское консульство в Москве, РФ в Мадриде и переводчики!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Владимир, делайте дубликат и апостиль обязательно, на все документы этот апостиль поставьте, где только можно -- пригодится, на собственном опыте. Очень экономит потом время, очень!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кстати документы переведённые и легализованные у "традуктора хурадо" обойдутся в два раза дешевле. чем в Москве, так как платишь за две операции, как за одну. В Москве надо платить "Дипломату" и Консульскому нотариусу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кстати документы переведённые и легализованные у "традуктора хурадо" обойдутся в два раза дешевле. чем в Москве, так как платишь за две операции, как за одну. В Москве надо платить "Дипломату" и Консульскому нотариусу.

Спасибо ! - это ценный совет для всех !!! :thumbup:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 year спустя...

Владимир, делайте дубликат и апостиль обязательно, на все документы этот апостиль поставьте, где только можно -- пригодится, на собственном опыте. Очень экономит потом время, очень!

только что с портала госуслуг, апостили ставит, так называемый, архивно- информационный отдел (для Москвы). Так вот в выпадающем списке стран Испания не значится... Стало быть апостиль не нужен. И со свидетельством о рождении та же история, я полагаю?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

только что с портала госуслуг, апостили ставит, так называемый, архивно- информационный отдел (для Москвы). Так вот в выпадающем списке стран Испания не значится... Стало быть апостиль не нужен. И со свидетельством о рождении та же история, я полагаю?

Вы меня процитировали -- значит, меня спрашиваете? А я отвечу - "не знаю". Потому что брак регистрировала не в РФ.

 

П.С. На свидетельстве о браке апостиль поставила. Уже пригодилось (и не только в Испании).

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ставить апостиль на документах ЗАГС для граждан РФ не надо! Вот цитата с сайта генконсульства Испании в РФ:

"Обмен Нотами Между Россией и Испанией действует соглашение об отмене требования легализации документов ЗАГС, (в Испании опубликовано в Официальном государственном бюллетене 6208 от 18.04.1985). Таким образом, российские документы ЗАГС (свидетельства о рождении, усыновлении, перемене имени, установлении отцовства, браке, расторжении брака, о факте нахождения в живых, смерти), а также аналогичные испанские документы должны признаваться соответственно испанскими и российскими учреждениями БЕЗ ПРОСТАВЛЕНИЯ АПОСТИЛЯ."

http://www.exteriores.gob.es/Consulados/MOSCU/ru/ServiciosConsulares/Paginas/Legalizaciones/LegalizacionesRUS.aspx

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

×
×
  • Создать...

Важная информация

Пользовательское соглашение