Перейти к публикации
  • Чат

    Load More
    You don't have permission to chat.

Перевод и легализация документов в консульстве


Рекомендованные сообщения

Подскажите, пожалуйста , такой момент. Мы получили обратно с курьером документы из фирмы, которая заносила наши документы в Консульство. В загранпаспортах нет никакой отметки, что наде дело на рассмотрении. Так ставят сейчас штампик или нет?

Ставят! Но он никого не интересует. На анкете должен стоять штамп.

Изменено пользователем werrew
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 427
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Лучшие авторы в этой теме

Опубликованные изображения

Кроме штампа в паспорте у Вас должна остаться полная копия всего Вашего сданного комплекта документов, со штампом Консульства на копии каждого принятого документа.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ставят! Но он никого не интересует. На анкете должен стоять штамп.

Мы подавали через Дипломат Консалтинг. Штампиков у нас в загранпаспортах нет. Что бы это значило?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кроме штампа в паспорте у Вас должна остаться полная копия всего Вашего сданного комплекта документов, со штампом Консульства на копии каждого принятого документа.

Маленькая поправочка! Копии забирает Консульство. А все оригиналы остаются у клиента.

Мы подавали через Дипломат Консалтинг. Штампиков у нас в загранпаспортах нет. Что бы это значило?

Ровным счётом ничего. Если дают визу Д то её вклеивают на этот штамп. Главное чтобы он на анкете был. По ней и штампу Вас будут пускать в Консульство.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Маленькая поправочка! Копии забирает Консульство. А все оригиналы остаются у клиента.

Да, именно так!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Продолжение истории с Дипломат-Консалтинг: когда, приехав на исправление документов, родители попросили записать перевод на флешку, девушка вставила флешку и типа "записала". Приехав домой и проверив флешку, оказалось, что на ней нет ничего. Т.е. девушка ничего не записала, а просто сделала вид. Смысл?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Продолжение истории с Дипломат-Консалтинг

Ничего себе ...

Мне они как раз переводили, легализовывали, досдавали.

Все общение складывалось из 2-3 телефонных звонков и 2-3 емейлов с реквизитами оплаты.

Может если им же надо будет легализовывать переведенные документы - делают чуть тщательнее ... не знаю.

Переводы слали по электропочте.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Продолжение истории с Дипломат-Консалтинг: когда, приехав на исправление документов, родители попросили записать перевод на флешку, девушка вставила флешку и типа "записала". Приехав домой и проверив флешку, оказалось, что на ней нет ничего. Т.е. девушка ничего не записала, а просто сделала вид. Смысл?

А мне все переводы присылали по эл.почте без всяких проблем. Может, у них там временные проблемы, кто-то в отпуске?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Действительно, странно. Я к ним обращалась за страховкой и ее переводом. Сделали быстро и четко. Через неделю снова покупала у них страховку для другого человека и попросила скинуть мне на флэшку ранее сделанный для меня перевод. Тоже без проблем.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Оль, иногда бывает что записываешь на флешку, приносишь домой и ничего нету. Ты не исключаешь ошибку и человеческий фактор?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Что-то с "Дипломатом" не то происходит. :?

У меня лично только положительные впечатления остались - и доносили пару раз, а уж переводов тысяч на 15 они мне сделали, все четко, присылали по электронке, потом сам легализовывал, все с первого раза. Никаких вопросов по переводу.

Было единственное нарекание - после доноса документов не отписывались, хоть и просил. Приходилось самому звонить.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Оль, иногда бывает что записываешь на флешку, приносишь домой и ничего нету. Ты не исключаешь ошибку и человеческий фактор?

Я бы не исключала, если бы ошибка за ошибкой не шли... А тут ни одного верного перевода и плюс пусто на флешке (а девушка сказала, что она проверила, записалось или нет)... Или человеческий фактор, что ткнули носом в ошибки и попросили исправить, а их задело?

Да вот и понесли к ним документы, потому что отзывы были только положительные... А оказалось... Мне кажется, что когда они относят сами на легализацию, то и исправляют потом сами ошибки, просто об этом никто не узнает... А тут попросили просто перевести, без легализации...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я бы не исключала, если бы ошибка за ошибкой не шли... А тут ни одного верного перевода и плюс пусто на флешке (а девушка сказала, что она проверила, записалось или нет)... Или человеческий фактор, что ткнули носом в ошибки и попросили исправить, а их задело?

Да вот и понесли к ним документы, потому что отзывы были только положительные... А оказалось... Мне кажется, что когда они относят сами на легализацию, то и исправляют потом сами ошибки, просто об этом никто не узнает... А тут попросили просто перевести, без легализации...

Мне сильно кажется, что тут на самом деле два варианта:

1. Они пытаются таким образом развести на полный комплекс услуг

2. Они набрали дебильных выпускников дебильных российских ВУЗов, которые не справляются с задачами

А вообще, я так смотрю, пора в Москве самим открывать аналог Дипломат Консалтинга

По крайней мере, чтобы те не расслаблялись

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

2. Они набрали дебильных выпускников дебильных российских ВУЗов, которые не справляются с задачами

Может так сложилось, но я вел дела у них с носителем языка, испанцем, для которого русский не родной.

Зовут Марсело Родригез. Далеко не студент, вполне себе дяденька.

И все о чем договаривались - они сделали, хотя очень сильно опасался доверять дела.

PS: отнюдь не защищаю.

PPS: Переводы сделанные в Нижнем Новгороде консульство не приняло. На мой взгляд все было в допустимых рамках, но не приняли.

PPPS: Вообще будучи в консульстве и посмотрев в каких отношениях сотрудники консульства и подобные фирмы, многое понял. Документы у подобных фирм практически не смотрят, просто ставят штампики и принимают. И отчего то есть ощущение, что и дальше по инстанциям их мало кто читает, в лучшем случае ставят галочку о наличии и так они проходят. Когда ездил на собеседование, в деле самый первый листок был о финансовом состоянии на счетах, отдельно активы в России мелкими цифрами, отдельно в Испании, очень крупным шрифтом.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Может так сложилось, но я вел дела у них с носителем языка, испанцем, для которого русский не родной.

Зовут Марсело Родригез. Далеко не студент, вполне себе дяденька.

И все о чем договаривались - они сделали, хотя очень сильно опасался доверять дела.

PS: отнюдь не защищаю.

PPS: Переводы сделанные в Нижнем Новгороде консульство не приняло. На мой взгляд все было в допустимых рамках, но не приняли.

PPPS: Вообще будучи в консульстве и посмотрев в каких отношениях сотрудники консульства и подобные фирмы, многое понял. Документы у подобных фирм практически не смотрят, просто ставят штампики и принимают. И отчего то есть ощущение, что и дальше по инстанциям их мало кто читает, в лучшем случае ставят галочку о наличии и так они проходят. Когда ездил на собеседование, в деле самый первый листок был о финансовом состоянии на счетах, отдельно активы в России мелкими цифрами, отдельно в Испании, очень крупным шрифтом.

Так я как раз и написал про два варианта

То что вы написали как раз подходит под первый - вынудить оплатить полный трек

Изменено пользователем Firebird
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

То что вы написали как раз подходит под первый

А может из-за резкого наплыва клиентов на волне неплохой репутации, отдали переводы на аутсорс :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А нам дико повезло, -сказали в Дипломате.

Именно настал такой момент, когда заверение переводов финансовых документов не требуется. Если ситуация сохранится, то счет нам за весь пакет услуг по переводу- легализации, заносу на двоих - 80 т руб. Если вернется все в прежнее русло- речь пойдет о цифре 100 т руб и более за этот же пакет. Но в этом случае об изменениях уведомят.

Прошло все по первому варианту. Не знаю, что это было.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А вообще, я так смотрю, пора в Москве самим открывать аналог Дипломат Консалтинга

По крайней мере, чтобы те не расслаблялись

Фирм-переводчиков в Москве сотни. Можете создать еще одну и сделать рекламу через форум - уверен, людей будет много, но переводы-то консульство принимает только от Дипломата, Азбуки Испании, может быть еще от кого-то, кто там ошивается, на переводах от других пишут одно предложение на первом документе - "очень плохой перевод", говорят, что нет времени объяснять ошибки перевода, делайте перевод снова. Все, без вариантов - в Дипломат.

Для меня вообще загадка почему этому Дипломату и некоторым другим такие преференции. Вряд ли консульство берет взятки.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вряд ли консульство берет взятки.

Зачем же взятки. Все же цивилизованные люди. И не все кто работает в консульстве числятся на гос. службе :)

Надо всего лишь изучить и сравнить списки сотрудников консульства и причастных лиц со списков сотрудников (учредителей) дипломата и причастных лиц.

Если на первый взгляд ничего не найдется - копнуть 2-3 года назад от момента основания фирмы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Фирм-переводчиков в Москве сотни. Можете создать еще одну и сделать рекламу через форум - уверен, людей будет много, но переводы-то консульство принимает только от Дипломата, Азбуки Испании, может быть еще от кого-то, кто там ошивается, на переводах от других пишут одно предложение на первом документе - "очень плохой перевод", говорят, что нет времени объяснять ошибки перевода, делайте перевод снова. Все, без вариантов - в Дипломат.

Для меня вообще загадка почему этому Дипломату и некоторым другим такие преференции. Вряд ли консульство берет взятки.

Был у меня где-то знакомый - в прошлом консул Испании в Москве :blush:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

переводы-то консульство принимает только от Дипломата, Азбуки Испании, может быть еще от кого-то, кто там ошивается, на переводах от других пишут одно предложение на первом документе - "очень плохой перевод", говорят, что нет времени объяснять ошибки перевода, делайте перевод снова. Все, без вариантов - в Дипломат.

Мне все документы, кроме страховки, переводила женщина-преподаватель испанского, не имеющая отношения ни к одной из этих фирм. Не завернули ни один документ. Поэтому не стоит так категорично утверждать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

косяки бывают, как и у всех, скорее всего это человеческий фактор - ошибка переводчика девушки.

никакого блата у Дипломата нет, работаю с ними уже лет 10-11. Их переводы принимает нотариус (хотя тоже бывает, что и возвращает) т.к. Дипломат ЗНАЕТ требования именно консульского нотариуса. Мигель нотарит уже тоже десяток лет и все его маразмы и нововведения первыми узнают именно дипломатовцы (и я раньше, когда 10 лет ходил туда каждый день B) ), остальные же "1000 контор" просто в пролете всегда были. Т.к. правила просто перевода и перевода для консульства Испании это две большие разницы ;) даже словарь синонимов у него свой, я уж молчу про размер полей и свободного места под штампы. Вот и ноют про блат.

Но еще раз скажу - блата нет, это Знание и контроль :hi: До прошлого года я знал лично практически всех основных сотрудников консульства, со многими до сих пор пьем :drink: и ходим на Др, так вот нет там блата для таких компаний и тем более нет там никаких взяток - но есть просто хорошее отношение к людям, сдающим с первого раза все правильно и четко, а следовательно не тратящих чужое время и нервы.

К слову многие мои студенты вообще к ним не обращаются уже давно, т.к. у меня скопилась куча старых образцов и если человеку не лень, можно все сделать самостоятельно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

У каждого свой путь. Моя задача поделиться опытом. А решения принимает каждый сам, исходя из всех отзывов и опытов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Штука в том, что знать они могут хоть до посинения, но переводить документы они обязаны правильно. Если этого не происходит, то грошь цена их знанию ибо завтра испанские сотрудники министерства завернут ваши документы и получите отказ.

PS: Я лично сейчас могу сказать следующее, никогда не несите документы в Дипломат Консалтинг. Благо, что есть выбор.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.


×
×
  • Создать...

Важная информация

Пользовательское соглашение