Alex Опубликовано: 22 марта 2012 Автор Жалоба Опубликовано: 22 марта 2012 Спасибо! Сомнений вроде бы никаких не было, думаю, именно две недели документы в консульстве на рассмотрении остаются перед отправкой в Испанию. 2 Цитата
werrew Опубликовано: 23 марта 2012 Жалоба Опубликовано: 23 марта 2012 (изменено) Выкладываю последний образец перевода справки о несудимости для Москвы и МО. Вставляйте свои данные и вперёд. penales.doc Изменено 23 марта 2012 пользователем werrew 7 Цитата
Alex Опубликовано: 23 марта 2012 Автор Жалоба Опубликовано: 23 марта 2012 Лишили переводчиков верхушки бутерброда! Ай-ай-ай! Кстати, в образце Вашем ошибка - "nacida" это про женщин пишут, для мужчин - "nacido", не забывайте менять! Я как раз-таки забыл, пришлось идти переделывать справку! 4 Цитата
werrew Опубликовано: 23 марта 2012 Жалоба Опубликовано: 23 марта 2012 Это проверка на внимательность! 1 Цитата
werrew Опубликовано: 27 марта 2012 Жалоба Опубликовано: 27 марта 2012 За сутки сделали справку в налоговой об отсутствии задолженности. Теперь отдали на перевод, а далее на легализацию. Думаю ко вторнику успеем. 5 Цитата
acernys Опубликовано: 27 марта 2012 Жалоба Опубликовано: 27 марта 2012 а скажите мне темному,вы что справки каждый раз делаете для выезда? Цитата
werrew Опубликовано: 27 марта 2012 Жалоба Опубликовано: 27 марта 2012 Да нет первый раз потребовали для визы Д. Цитата
Alex Опубликовано: 27 марта 2012 Автор Жалоба Опубликовано: 27 марта 2012 а скажите мне темному,вы что справки каждый раз делаете для выезда? Да нет, это только для визы Д первичной. Цитата
mallorga Опубликовано: 27 марта 2012 Жалоба Опубликовано: 27 марта 2012 (изменено) За сутки сделали справку в налоговой об отсутствии задолженности. Теперь отдали на перевод, а далее на легализацию. Думаю ко вторнику успеем. Держим за вас кулаки. Сами балансируем на лезвии бритвы по срокам. Тобиш собираем документы до отезда. Отступление. Всем родителям, и просто взрослым, рекомендую прочитать, сами и детям книгу "Поллиана" Элинор Портер. Смысл книги, научиться находить в жизни чему радоваться. Поверьте это того стоит. Можно бесплатно скачать в инете. Так вот, я рада тому, что нашла этот сайт, и теперь подготовлена на много % к подаче документов на визы Д. И все благодаря нашим, уже близким людям, которые создали и поддерживают работу форума. Снимаю шляпу. Изменено 27 марта 2012 пользователем mallorga 7 Цитата
zaikabelosnejka Опубликовано: 8 апреля 2012 Жалоба Опубликовано: 8 апреля 2012 Да,документы ЗАГСа не требуют апостиля. Т.к. между Испанией и РФ заключен договор по этим документам. Сайт Консульства:http:// www.rusbar.com Там есть ответы по документа,срокам и ценой вопроса. А также ответы на чисто житейские вопрос по документам: (потерял,украли доки, истек срок и т.д) На документы ЗАГСа нужен апостиль-так сказали в эхтрахерии буквально позавчера, месяц назад вышел какойто новый закон по их словам. (( Цитата
zaikabelosnejka Опубликовано: 8 апреля 2012 Жалоба Опубликовано: 8 апреля 2012 Прочитала все 8 страниц-но так и не поняла где переводить,нотариально заверять и апостилировать свидетельство о браке, Цитата
Cetreria Опубликовано: 8 апреля 2012 Жалоба Опубликовано: 8 апреля 2012 документы Загса РФ не апостилируют, просто делаете перевод и несете в консульство на легализацию (нотариальное заверение) 3 Цитата
zaikabelosnejka Опубликовано: 8 апреля 2012 Жалоба Опубликовано: 8 апреля 2012 (изменено) Не буду спорить -но так сказали в испании в эхтрахерии - нужен Апостиль!без него не принимают документ(( Легализация и Апостиль это разные вещи? Изменено 8 апреля 2012 пользователем zaikabelosnejka Цитата
Anderson Опубликовано: 8 апреля 2012 Жалоба Опубликовано: 8 апреля 2012 нет, Легализация и апостиль - это подобные вещи. Легализацией часто называют заверение документов в Консульских учреждениях. Если Вы делаете все в РФ, то называйте это апостилем 1 Цитата
Ayomice Опубликовано: 8 апреля 2012 Жалоба Опубликовано: 8 апреля 2012 Zaikabelosnejka, Вы задали вопрос и получили на него абсолютно конкретный верный ответ. делаете перевод и несете в консульство на легализацию Если есть другие вопросы, задавайте. 3 Цитата
elli Опубликовано: 12 июня 2012 Жалоба Опубликовано: 12 июня 2012 Дорогие форумчане! У меня тут такой вопросик про свидетельство о браке. В общем, брак мы заключали на территории Ямайки, свидетельство о браке нам легализовало Российское консульство на Ямайке. В России мы сделали нотариальный перевод этого свидетельства, и никаких проблем с российскими гос.службами нет в принципе. Будучи еще на Ямайке мы запросили легализацию этого свидетельства в Испанском консульстве на Ямайке, на что наше агентство получило ответ от Испанского консульства, что для получения резиденции в Испании подойдет свидетельство, легализованное Российским консульством на Ямайке, т.к.мы граждане России. Вообще, были ли у кого проблемы с какими-либо документами, полученными в другой стране? И, в принципе, нужно ли это свидетельство апостилировать еще раз или подойдет нотариальный перевод? 1 Цитата
Cetreria Опубликовано: 12 июня 2012 Жалоба Опубликовано: 12 июня 2012 тут кроме нотариуса консульства вам точно никто не скажет, т.к. описанная схема не очень понятна. я бы взял свидетельство о браке легализованное консульством РФ + копию документа + правильный перевод (БЕЗ нотариального заверения и без подписи переводчика) и отнес бы все это на легализацию в консульство Испании в Москве. Если нотариуса все устроит, он легализует. 5 Цитата
elli Опубликовано: 21 июня 2012 Жалоба Опубликовано: 21 июня 2012 Дорогие форумчане! Проверьте, пожалуйста, все ли я правильно понимаю насчет того, какие документы переводить и заверять: Не переводить и не заверять: 1) 2 экземпляра анкеты, заполненные на испанском языке 2) Письмо, обосновывающее мотив Вашего желания получить резиденцию, переведенное на испанский (писать надо сразу на испанском). 3) Оплата пошлины за подачу документов по форме Tasa modelo 790 codigo 052. 4) Анкета/запрос на проживание (Formulario EX 01) 5) Загранпаспорт сроком действия минимум 1 год 6) Внутренний паспорт 7) Медицинская страховка на весь срок пребывания в Испании, выданная страховой компанией Испании (на испанском) 8) Договор на долгосрочную аренду на срок действия резиденции (1 год, на испанском), Nota Simple. Переводить и заверять: 1) Справка из правоохранительных органов об отсутствии судимости с апостилем. 2) Медицинская справка по форме № 082/у. 3) Документы, свидетельствующие о наличии у Вас источника дохода, не связанного с осуществлением Вами трудовой функции (свидетельства собственности на недвижимость, договора аренды, свидетельства о регистрации ИП, налоговые декларации и т.п.). 4) Документы, подтверждающие родство между заявителями. Спасибо! 2 Цитата
Cetreria Опубликовано: 21 июня 2012 Жалоба Опубликовано: 21 июня 2012 (изменено) ко второму списку: 5) выписку из российского банка, если вы не отнесли ее к своему 3 пункту Изменено 21 июня 2012 пользователем Cetreria 3 Цитата
werrew Опубликовано: 21 июня 2012 Жалоба Опубликовано: 21 июня 2012 ко второму списку: п.3 обязательно возьмите справку об отсутствии налоговой задолженности. Они её теперь обязательно требуют от владельцев недвижимости, которые сдают жильё. Справка нужна на каждого взрослого вне зависимости от владельца недвижимости. 5 Цитата
werrew Опубликовано: 21 июня 2012 Жалоба Опубликовано: 21 июня 2012 И ещё здесь уже обсуждалось, где переводить документы! На сегодня лучше всего в Дипломат Консалтинг. Если Вас двое и больше - сдайте на перевод документы на одного человека, а при получении перевода возьмите на флешку электронную версию перевода, куда и вставите остальные фамилии. Солидная экономия. 6 Цитата
elli Опубликовано: 21 июня 2012 Жалоба Опубликовано: 21 июня 2012 ко второму списку: 5) выписку из российского банка, если вы не отнесли ее к своему 3 пункту Спасибо! Да, отнесла к 3 пункту. ко второму списку: п.3 обязательно возьмите справку об отсутствии налоговой задолженности. Они её теперь обязательно требуют от владельцев недвижимости, которые сдают жильё. Справка нужна на каждого взрослого вне зависимости от владельца недвижимости. Спасибо! Вот вопросик по поводу этой справки об отсутствии задолженности. У нас недвижимость не только по месту прописки есть. В налоговой мне сказали, что дадут справку по той недвижимости, что находится на их участке (по крайней мере попросили указать только ее). Они в этой справке что-то пишут насчет конкретных объектов недвижимости, или она содержит общую информацию об отсутствии задолженности в принципе? Я просто не понимаю, мне во всех налоговых запрашивать такую справку? 2 Цитата
werrew Опубликовано: 21 июня 2012 Жалоба Опубликовано: 21 июня 2012 Налоговая не дает справок по конкретной недвижимости - они просто пишут "задолженности нет". И не надо в налоговой озвучивать о недвижимости. Вам нужна общая справка об её(задолженности) отсутствии. И не надо во всех налоговых это делать, у них сейчас общая база. Нам в Москве сразу дали справку по 2 налоговым объектам и даже по Подмосковью бланки платёжек, чтобы доплатить какие то копейки задолженности. Их к оплате даже в банке сначала не принимали сколь мизерная сумма была. 4 Цитата
Ayomice Опубликовано: 21 июня 2012 Жалоба Опубликовано: 21 июня 2012 Перед походом в ИМНС, на мой взгляд, нелишне заглянуть сюда https://service.nalog.ru/debt/ При наличии задолженности, можно распечатать банковское извещение, оплатить, и в налоговую приходить с оплаченными. 6 Цитата
werrew Опубликовано: 21 июня 2012 Жалоба Опубликовано: 21 июня 2012 Перед походом в ИМНС, на мой взгляд, нелишне заглянуть сюда https://service.nalog.ru/debt/ При наличии задолженности, можно распечатать банковское извещение, оплатить, и в налоговую приходить с оплаченными. А у меня на этом сайте этой мизерной задолженности и не показывало. Правда надо отдать должное налоговикам - они квитки выдали вместе со справкой об отсутствии задолженности. 4 Цитата
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.