Перейти к публикации
  • Чат

    Load More
    You don't have permission to chat.

Рекомендованные сообщения

Опубликовано: (изменено)

В НДФЛ2 теперь не ОКАТО, а ОКТМО (ОБЩЕРОССИЙСКИЙ КЛАССИФИКАТОР ТЕРРИТОРИЙ МУНИЦИПАЛЬНЫХ ОБРАЗОВАНИЙ).

Как перевести правильно? Código panruso de los territorios de municipios?

У меня в НДФЛ2, который сдавала в консульство, ОКТМО переведено так - La clasificación rusa de los territorios de los municipios  

Изменено пользователем anjik
  • 1 month спустя...
  • Ответы 427
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Лучшие авторы в этой теме

Опубликованные изображения

Опубликовано:

1. Если при консульстве аккредитованные переводчики? Кто-нибудь может подсказать их e-mail? 

В этом случае легализация (1555 руб) не нужна? нужно только заверение подписи (363 руб)?

 

2. info.spu@vfshelpline.com e-mail консульства стабильно выдает ошибку. У них есть еще что-нибудь для связи?

Опубликовано: (изменено)

1. При Консульстве переводчиков нет и не было.

2. Мыло по вопросам ВНЖ cog.moscu.vis@maec.es Думаю, что отвечать на всякие банальные и сложные вопросы они не будут - записывайтесь на консультацию.

 

Про переводы и легализацию уже 100 раз написано - либо в Испании, либо тут - переводите, а потом несёте в Консульство на легализацию. Читайте - всё в этой теме уже написано! :)

 

 

P.S. По документам и стоимости скоро выложу свой полный отчёт.


Делаете по одной копии с каждого документа, подчеркиваю с каждого ( справка с работы, 2НДФЛ, легализованные документы  и т.д.), с переводов не надо, если только для себя. Перед подачей уложите документы так - оригинал + копия + перевод. Когда подаёте , они сверяют оригинал с копией, забирают копию и перевод ,оригинал возвращают.

Копии переводов нужны, т.к. оригиналы переводов легализованных документов (справок, свидетельств) с оригиналами при подаче возвращают (они нужны будут при приезде в Испанию). При подаче - оригинал + перевод + копия перевода. Всё, что на русском, в том числе и копии с оригиналов - для испанцев Филькина грамота.

 

Повторюсь - сегодня вечером постараюсь выложить список всех бумажек, которые вчера у меня взяли (в Москве).

Изменено пользователем Don Petrov
Опубликовано:

Дон Петров,  я имела ввиду переводы не легализованных документов ( 2НДФЛ, справка из налоговой и др.). Интересно, кому придет в голову раскреплять легализованные документы,  копию снимают не раскрепляя документы, соответственно копируют и перевод.

Опубликовано:

Прошу недавно подававшихся на визу Д но лукратива в московское консульство откликнуться: требовалось ли легализовывать перевод полиса медицинского страхования или достаточно было простого перевода на испанский?

Опубликовано: (изменено)

На сайте консульста написано, что они только заверяют переводы, сами не переводят. Перевод должен быть без подписей и печатей переводчика. Главное, что бы грамотный, чей он, им все равно.

Изменено пользователем АленаИс
Опубликовано:

Прошу недавно подававшихся на визу Д но лукратива в московское консульство откликнуться: требовалось ли легализовывать перевод полиса медицинского страхования или достаточно было простого перевода на испанский?

Если я попадаю под "недавно", то скажу - медстраховку легализовывали!

Опубликовано:

Люди, комрады.... на заверение надо заранее записываться и если да, то по какому тел? Или просто идти туда в приемный день и час?

 

в москве с 8 до 11 явиться с деньгами. лучше к 8, если перевод "не айс" можно успеть сбегать к переводчикам и  подать бумажки второй раз.

Опубликовано:

Т.е. звонить и записываться не надо? (да, я в Москве), просто идешь и... в порядке живой очереди? (я тупой, мне если полностью не объяснить, я буду сомневаться))

Опубликовано:

Прошу недавно подававшихся на визу Д но лукратива в московское консульство откликнуться: требовалось ли легализовывать перевод полиса медицинского страхования или достаточно было простого перевода на испанский?

 

сдавались сегодня - легализация страховки не нужна

Опубликовано: (изменено)

Т.е. звонить и записываться не надо? (да, я в Москве), просто идешь и... в порядке живой очереди? (я тупой, мне если полностью не объяснить, я буду сомневаться))

Никакой очереди, даже внутрь не заходите - отдаете пакет доков для легализации в окошко при входе, получаете номерок и уходите домой.

На следующий день приходите за результатом - вас пускают внутрь, на основании выданного "вчера" номерка.

Изменено пользователем Дёма
  • 2 months спустя...
Опубликовано:

новость Нового Года. Сдал на легализацию 28 декабря три документа, 30.12 пришел в кассу, как обычно, нашли пакет, вынули квитанции и взяли деньги за три документа, далее выдали файл, а там... один заверенный и два незаверенные (медсправки, две помарки опечатки). Я говорю, что за фигня, зачем деньги взяли раз не заверили. Там не Марина была, идите говорит женщина и спорьте на выходе. Вышел, попросил позвать из легализации кого-нибудь и описал эту аферу с деньгами, Кирилл позвонил, поговорил, сказали приехать 5 числа.

Сегодня отсидев час, получил следующее:

- теперь за неправильные переводы нужно платить, т.к. они тратят время на их проверку. Я резонно спросил, а новый исправленный вы же не будете заново изучать - вот ваши отметки, вот я исправил, за что деньги то брать? "приказ начальства" (с) т.е. теперь за одну бумажку можно два-три раза в легкую заплатить. Хорошо это медсправки были по 1800, а если там разрешение на выезд по 9000 р которое (((

- ну и напоследок прием на легализацию теперь только по паспорту, я не ношу с собой документы и был отправлен в сад до четверга 

Опубликовано:

новость Нового Года. Сдал на легализацию 28 декабря три документа, 30.12 пришел в кассу, как обычно, нашли пакет, вынули квитанции и взяли деньги за три документа, далее выдали файл, а там... один заверенный и два незаверенные (медсправки, две помарки опечатки). Я говорю, что за фигня, зачем деньги взяли раз не заверили. Там не Марина была, идите говорит женщина и спорьте на выходе. Вышел, попросил позвать из легализации кого-нибудь и описал эту аферу с деньгами, Кирилл позвонил, поговорил, сказали приехать 5 числа.

Сегодня отсидев час, получил следующее:

- теперь за неправильные переводы нужно платить, т.к. они тратят время на их проверку. Я резонно спросил, а новый исправленный вы же не будете заново изучать - вот ваши отметки, вот я исправил, за что деньги то брать? "приказ начальства" (с) т.е. теперь за одну бумажку можно два-три раза в легкую заплатить. Хорошо это медсправки были по 1800, а если там разрешение на выезд по 9000 р которое (((

- ну и напоследок прием на легализацию теперь только по паспорту, я не ношу с собой документы и был отправлен в сад до четверга

Поскольку наш опыт сбора документов совсем недавний ( ноябрь-декабрь 2014), хочу предложить свой вариант , который нам показался наиболее экономичным и наименее заморочным. Мы нашли в списке традукторов-хурадо 2014 года самого дешевого ( разослали нескольким заявки , отправили сканы документов откликнувшимся, выбрали из выставленных смет самую меньшую, перечислили по представленным реквизитам аванс, по готовности забрали документы и отдали кэшем остаток суммы). Вариант отправки документов экспресс- почтой ( если вы в России) также возможен, но мы были в Испании, поэтому забрали сами. Получилось почти за 90 листов меньше 1 тыс. При этом у Консульства перевод сертифицированного в Испании хурадо вызывает полное согласие и уважение. Могу дать имя и адрес конкретного хурадо. Он в Барселоне, даже кучу бесплатных советов дал во время встречи при передаче документов.
Опубликовано:

Ничего себе новость:)  С учётом того, что и 1800, как я понимаю,  уже превратилось в 2100, бюджет на решение вопроса пухнет на глазах. А 9тыс. за разрешение - почему так много? Мы еще не сделали его, но я себе представляла, что это типа обычного нотариального разрешения на вывоз детей (мы такие часто делали, там один лист всего), просто про пмж указано. Нет? Это какой-то более объемный документ?

Опубликовано:

да это хороший вариант, когда много листов и можете забрать. Но, когда нужно легализовать две справки и человек в Москве, а не в Испании, нет смысла этим заморачиваться. Я надеюсь этот маразм с двойной оплатой пройдет, т.к. он явно является обманом.

 

 

Ничего себе новость :)  С учётом того, что и 1800, как я понимаю,  уже превратилось в 2100, бюджет на решение вопроса пухнет на глазах. А 9тыс. за разрешение - почему так много? Мы еще не сделали его, но я себе представляла, что это типа обычного нотариального разрешения на вывоз детей (мы такие часто делали, там один лист всего), просто про пмж указано. Нет? Это какой-то более объемный документ?

 

почему 2100? тариф на заверение 30 строк сейчас 1815 р, если без заверения копии. Копия 181 р
Если на одном листе 31 и более строк, то автоматически этот лист перевода будет стоить 1815*2

В Разрешении на выезд с опекунством + апостиль часто на каждой странице более 31 строки, вот и цена такая получается, если перевод растянут

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.


×
×
  • Создать...

Важная информация

Пользовательское соглашение