Kijna Опубликовано: 6 сентября 2014 Жалоба Опубликовано: 6 сентября 2014 (изменено) В НДФЛ2 теперь не ОКАТО, а ОКТМО (ОБЩЕРОССИЙСКИЙ КЛАССИФИКАТОР ТЕРРИТОРИЙ МУНИЦИПАЛЬНЫХ ОБРАЗОВАНИЙ). Как перевести правильно? Código panruso de los territorios de municipios? У меня в НДФЛ2, который сдавала в консульство, ОКТМО переведено так - La clasificación rusa de los territorios de los municipios Изменено 6 сентября 2014 пользователем anjik 3 Цитата
NataliyS Опубликовано: 7 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 7 октября 2014 1. Если при консульстве аккредитованные переводчики? Кто-нибудь может подсказать их e-mail? В этом случае легализация (1555 руб) не нужна? нужно только заверение подписи (363 руб)? 2. info.spu@vfshelpline.com e-mail консульства стабильно выдает ошибку. У них есть еще что-нибудь для связи? Цитата
Don Pedro Опубликовано: 7 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 7 октября 2014 (изменено) 1. При Консульстве переводчиков нет и не было. 2. Мыло по вопросам ВНЖ cog.moscu.vis@maec.es Думаю, что отвечать на всякие банальные и сложные вопросы они не будут - записывайтесь на консультацию. Про переводы и легализацию уже 100 раз написано - либо в Испании, либо тут - переводите, а потом несёте в Консульство на легализацию. Читайте - всё в этой теме уже написано! P.S. По документам и стоимости скоро выложу свой полный отчёт. Делаете по одной копии с каждого документа, подчеркиваю с каждого ( справка с работы, 2НДФЛ, легализованные документы и т.д.), с переводов не надо, если только для себя. Перед подачей уложите документы так - оригинал + копия + перевод. Когда подаёте , они сверяют оригинал с копией, забирают копию и перевод ,оригинал возвращают. Копии переводов нужны, т.к. оригиналы переводов легализованных документов (справок, свидетельств) с оригиналами при подаче возвращают (они нужны будут при приезде в Испанию). При подаче - оригинал + перевод + копия перевода. Всё, что на русском, в том числе и копии с оригиналов - для испанцев Филькина грамота. Повторюсь - сегодня вечером постараюсь выложить список всех бумажек, которые вчера у меня взяли (в Москве). Изменено 7 октября 2014 пользователем Don Petrov 4 Цитата
Kijna Опубликовано: 7 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 7 октября 2014 Дон Петров, я имела ввиду переводы не легализованных документов ( 2НДФЛ, справка из налоговой и др.). Интересно, кому придет в голову раскреплять легализованные документы, копию снимают не раскрепляя документы, соответственно копируют и перевод. 5 Цитата
Ayomice Опубликовано: 12 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 12 октября 2014 Прошу недавно подававшихся на визу Д но лукратива в московское консульство откликнуться: требовалось ли легализовывать перевод полиса медицинского страхования или достаточно было простого перевода на испанский? 1 Цитата
Cetreria Опубликовано: 12 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 12 октября 2014 достаточно просто перевода 3 Цитата
АленаИс Опубликовано: 12 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 12 октября 2014 (изменено) На сайте консульста написано, что они только заверяют переводы, сами не переводят. Перевод должен быть без подписей и печатей переводчика. Главное, что бы грамотный, чей он, им все равно. Изменено 12 октября 2014 пользователем АленаИс 1 Цитата
Дёма Опубликовано: 12 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 12 октября 2014 Прошу недавно подававшихся на визу Д но лукратива в московское консульство откликнуться: требовалось ли легализовывать перевод полиса медицинского страхования или достаточно было простого перевода на испанский? Если я попадаю под "недавно", то скажу - медстраховку легализовывали! 4 Цитата
Cetreria Опубликовано: 12 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 12 октября 2014 уже как месяц не нужно 5 Цитата
Дёма Опубликовано: 12 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 12 октября 2014 уже как месяц не нужно можно только порадоваться за очередное послабления для вновь подающихся 7 Цитата
Alexeey Опубликовано: 12 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 12 октября 2014 подавали 10 сентября. легализация страхового полиса была нужна, еще и ксерокопию всех печатей легализации потребовали. консульство московское. 6 Цитата
Lion Опубликовано: 14 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 14 октября 2014 Люди, комрады.... на заверение надо заранее записываться и если да, то по какому тел? Или просто идти туда в приемный день и час? 1 Цитата
Alexeey Опубликовано: 14 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 14 октября 2014 Люди, комрады.... на заверение надо заранее записываться и если да, то по какому тел? Или просто идти туда в приемный день и час? в москве с 8 до 11 явиться с деньгами. лучше к 8, если перевод "не айс" можно успеть сбегать к переводчикам и подать бумажки второй раз. 3 Цитата
Lion Опубликовано: 14 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 14 октября 2014 Т.е. звонить и записываться не надо? (да, я в Москве), просто идешь и... в порядке живой очереди? (я тупой, мне если полностью не объяснить, я буду сомневаться)) Цитата
Cetreria Опубликовано: 14 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 14 октября 2014 Прошу недавно подававшихся на визу Д но лукратива в московское консульство откликнуться: требовалось ли легализовывать перевод полиса медицинского страхования или достаточно было простого перевода на испанский? сдавались сегодня - легализация страховки не нужна 6 Цитата
Дёма Опубликовано: 14 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 14 октября 2014 (изменено) Т.е. звонить и записываться не надо? (да, я в Москве), просто идешь и... в порядке живой очереди? (я тупой, мне если полностью не объяснить, я буду сомневаться)) Никакой очереди, даже внутрь не заходите - отдаете пакет доков для легализации в окошко при входе, получаете номерок и уходите домой. На следующий день приходите за результатом - вас пускают внутрь, на основании выданного "вчера" номерка. Изменено 14 октября 2014 пользователем Дёма 6 Цитата
Sandra158 Опубликовано: 14 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 14 октября 2014 Дема,не на следующий день, а через день . По крайней мере на моем опыте было так. 4 Цитата
Don Pedro Опубликовано: 20 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 20 октября 2014 (изменено) По просьбам anjik Ayomice Перевод в Консульстве Москвы справки о несудимости от августа 2014г. Изменено 20 октября 2014 пользователем Don Petrov 1 Цитата
Ayomice Опубликовано: 20 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 20 октября 2014 Спасибо. Имеется в наличии справка от 17 сентября, имеющая иную, модифицированную, форму ((((((( Цитата
Don Pedro Опубликовано: 20 октября 2014 Жалоба Опубликовано: 20 октября 2014 (изменено) ... сорри, дубль - удалите плз. Если моё выложенное фото уже неактуально - тоже удалите плз., чтоб народ не путать! Изменено 20 октября 2014 пользователем Don Petrov 1 Цитата
Cetreria Опубликовано: 5 января 2015 Жалоба Опубликовано: 5 января 2015 новость Нового Года. Сдал на легализацию 28 декабря три документа, 30.12 пришел в кассу, как обычно, нашли пакет, вынули квитанции и взяли деньги за три документа, далее выдали файл, а там... один заверенный и два незаверенные (медсправки, две помарки опечатки). Я говорю, что за фигня, зачем деньги взяли раз не заверили. Там не Марина была, идите говорит женщина и спорьте на выходе. Вышел, попросил позвать из легализации кого-нибудь и описал эту аферу с деньгами, Кирилл позвонил, поговорил, сказали приехать 5 числа. Сегодня отсидев час, получил следующее: - теперь за неправильные переводы нужно платить, т.к. они тратят время на их проверку. Я резонно спросил, а новый исправленный вы же не будете заново изучать - вот ваши отметки, вот я исправил, за что деньги то брать? "приказ начальства" (с) т.е. теперь за одну бумажку можно два-три раза в легкую заплатить. Хорошо это медсправки были по 1800, а если там разрешение на выезд по 9000 р которое ((( - ну и напоследок прием на легализацию теперь только по паспорту, я не ношу с собой документы и был отправлен в сад до четверга 8 Цитата
Viktor.zelenin3 Опубликовано: 6 января 2015 Жалоба Опубликовано: 6 января 2015 новость Нового Года. Сдал на легализацию 28 декабря три документа, 30.12 пришел в кассу, как обычно, нашли пакет, вынули квитанции и взяли деньги за три документа, далее выдали файл, а там... один заверенный и два незаверенные (медсправки, две помарки опечатки). Я говорю, что за фигня, зачем деньги взяли раз не заверили. Там не Марина была, идите говорит женщина и спорьте на выходе. Вышел, попросил позвать из легализации кого-нибудь и описал эту аферу с деньгами, Кирилл позвонил, поговорил, сказали приехать 5 числа. Сегодня отсидев час, получил следующее: - теперь за неправильные переводы нужно платить, т.к. они тратят время на их проверку. Я резонно спросил, а новый исправленный вы же не будете заново изучать - вот ваши отметки, вот я исправил, за что деньги то брать? "приказ начальства" (с) т.е. теперь за одну бумажку можно два-три раза в легкую заплатить. Хорошо это медсправки были по 1800, а если там разрешение на выезд по 9000 р которое ((( - ну и напоследок прием на легализацию теперь только по паспорту, я не ношу с собой документы и был отправлен в сад до четверга Поскольку наш опыт сбора документов совсем недавний ( ноябрь-декабрь 2014), хочу предложить свой вариант , который нам показался наиболее экономичным и наименее заморочным. Мы нашли в списке традукторов-хурадо 2014 года самого дешевого ( разослали нескольким заявки , отправили сканы документов откликнувшимся, выбрали из выставленных смет самую меньшую, перечислили по представленным реквизитам аванс, по готовности забрали документы и отдали кэшем остаток суммы). Вариант отправки документов экспресс- почтой ( если вы в России) также возможен, но мы были в Испании, поэтому забрали сами. Получилось почти за 90 листов меньше 1 тыс. При этом у Консульства перевод сертифицированного в Испании хурадо вызывает полное согласие и уважение. Могу дать имя и адрес конкретного хурадо. Он в Барселоне, даже кучу бесплатных советов дал во время встречи при передаче документов. 4 Цитата
Vesna Опубликовано: 6 января 2015 Жалоба Опубликовано: 6 января 2015 Ничего себе новость С учётом того, что и 1800, как я понимаю, уже превратилось в 2100, бюджет на решение вопроса пухнет на глазах. А 9тыс. за разрешение - почему так много? Мы еще не сделали его, но я себе представляла, что это типа обычного нотариального разрешения на вывоз детей (мы такие часто делали, там один лист всего), просто про пмж указано. Нет? Это какой-то более объемный документ? Цитата
Cetreria Опубликовано: 6 января 2015 Жалоба Опубликовано: 6 января 2015 да это хороший вариант, когда много листов и можете забрать. Но, когда нужно легализовать две справки и человек в Москве, а не в Испании, нет смысла этим заморачиваться. Я надеюсь этот маразм с двойной оплатой пройдет, т.к. он явно является обманом. Ничего себе новость С учётом того, что и 1800, как я понимаю, уже превратилось в 2100, бюджет на решение вопроса пухнет на глазах. А 9тыс. за разрешение - почему так много? Мы еще не сделали его, но я себе представляла, что это типа обычного нотариального разрешения на вывоз детей (мы такие часто делали, там один лист всего), просто про пмж указано. Нет? Это какой-то более объемный документ? почему 2100? тариф на заверение 30 строк сейчас 1815 р, если без заверения копии. Копия 181 р Если на одном листе 31 и более строк, то автоматически этот лист перевода будет стоить 1815*2 В Разрешении на выезд с опекунством + апостиль часто на каждой странице более 31 строки, вот и цена такая получается, если перевод растянут Цитата
Vesna Опубликовано: 6 января 2015 Жалоба Опубликовано: 6 января 2015 Я вот по этой ссылки тарифы смотрела, мне кто-то тут давал -http://www.exteriores.gob.es/Consulados/MOSCU/es/ServiciosConsulares/Documents/Tasas%20Consulares/TASAS.pdf . Там какое-то время назад 1815 было. Сейчас - 2059. Цитата
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.