Перейти к публикации
  • Чат

    Load More
    You don't have permission to chat.

Перевод и легализация документов в консульстве


Рекомендованные сообщения

В НДФЛ2 теперь не ОКАТО, а ОКТМО (ОБЩЕРОССИЙСКИЙ КЛАССИФИКАТОР ТЕРРИТОРИЙ МУНИЦИПАЛЬНЫХ ОБРАЗОВАНИЙ).

Как перевести правильно? Código panruso de los territorios de municipios?

У меня в НДФЛ2, который сдавала в консульство, ОКТМО переведено так - La clasificación rusa de los territorios de los municipios  

Изменено пользователем anjik
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 month спустя...
  • Ответы 427
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Лучшие авторы в этой теме

Опубликованные изображения

1. Если при консульстве аккредитованные переводчики? Кто-нибудь может подсказать их e-mail? 

В этом случае легализация (1555 руб) не нужна? нужно только заверение подписи (363 руб)?

 

2. info.spu@vfshelpline.com e-mail консульства стабильно выдает ошибку. У них есть еще что-нибудь для связи?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

1. При Консульстве переводчиков нет и не было.

2. Мыло по вопросам ВНЖ cog.moscu.vis@maec.es Думаю, что отвечать на всякие банальные и сложные вопросы они не будут - записывайтесь на консультацию.

 

Про переводы и легализацию уже 100 раз написано - либо в Испании, либо тут - переводите, а потом несёте в Консульство на легализацию. Читайте - всё в этой теме уже написано! :)

 

 

P.S. По документам и стоимости скоро выложу свой полный отчёт.


Делаете по одной копии с каждого документа, подчеркиваю с каждого ( справка с работы, 2НДФЛ, легализованные документы  и т.д.), с переводов не надо, если только для себя. Перед подачей уложите документы так - оригинал + копия + перевод. Когда подаёте , они сверяют оригинал с копией, забирают копию и перевод ,оригинал возвращают.

Копии переводов нужны, т.к. оригиналы переводов легализованных документов (справок, свидетельств) с оригиналами при подаче возвращают (они нужны будут при приезде в Испанию). При подаче - оригинал + перевод + копия перевода. Всё, что на русском, в том числе и копии с оригиналов - для испанцев Филькина грамота.

 

Повторюсь - сегодня вечером постараюсь выложить список всех бумажек, которые вчера у меня взяли (в Москве).

Изменено пользователем Don Petrov
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Дон Петров,  я имела ввиду переводы не легализованных документов ( 2НДФЛ, справка из налоговой и др.). Интересно, кому придет в голову раскреплять легализованные документы,  копию снимают не раскрепляя документы, соответственно копируют и перевод.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Прошу недавно подававшихся на визу Д но лукратива в московское консульство откликнуться: требовалось ли легализовывать перевод полиса медицинского страхования или достаточно было простого перевода на испанский?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

На сайте консульста написано, что они только заверяют переводы, сами не переводят. Перевод должен быть без подписей и печатей переводчика. Главное, что бы грамотный, чей он, им все равно.

Изменено пользователем АленаИс
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Прошу недавно подававшихся на визу Д но лукратива в московское консульство откликнуться: требовалось ли легализовывать перевод полиса медицинского страхования или достаточно было простого перевода на испанский?

Если я попадаю под "недавно", то скажу - медстраховку легализовывали!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

подавали 10 сентября.

легализация страхового полиса была нужна, еще и ксерокопию всех печатей легализации потребовали. консульство московское.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Люди, комрады.... на заверение надо заранее записываться и если да, то по какому тел? Или просто идти туда в приемный день и час?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Люди, комрады.... на заверение надо заранее записываться и если да, то по какому тел? Или просто идти туда в приемный день и час?

 

в москве с 8 до 11 явиться с деньгами. лучше к 8, если перевод "не айс" можно успеть сбегать к переводчикам и  подать бумажки второй раз.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Т.е. звонить и записываться не надо? (да, я в Москве), просто идешь и... в порядке живой очереди? (я тупой, мне если полностью не объяснить, я буду сомневаться))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Прошу недавно подававшихся на визу Д но лукратива в московское консульство откликнуться: требовалось ли легализовывать перевод полиса медицинского страхования или достаточно было простого перевода на испанский?

 

сдавались сегодня - легализация страховки не нужна

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Т.е. звонить и записываться не надо? (да, я в Москве), просто идешь и... в порядке живой очереди? (я тупой, мне если полностью не объяснить, я буду сомневаться))

Никакой очереди, даже внутрь не заходите - отдаете пакет доков для легализации в окошко при входе, получаете номерок и уходите домой.

На следующий день приходите за результатом - вас пускают внутрь, на основании выданного "вчера" номерка.

Изменено пользователем Дёма
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Дема,не на следующий день, а через день :P . По крайней мере на моем опыте было так.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

По просьбам anjik Ayomice

Перевод в Консульстве Москвы справки о несудимости от августа 2014г.

post-5695-0-10283700-1413825448_thumb.jp

Изменено пользователем Don Petrov
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо.

Имеется в наличии справка от 17 сентября, имеющая иную, модифицированную, форму (((((((

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

... сорри, дубль - удалите плз.

 

Если моё выложенное фото уже неактуально - тоже удалите плз., чтоб народ не путать!

Изменено пользователем Don Petrov
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 months спустя...

новость Нового Года. Сдал на легализацию 28 декабря три документа, 30.12 пришел в кассу, как обычно, нашли пакет, вынули квитанции и взяли деньги за три документа, далее выдали файл, а там... один заверенный и два незаверенные (медсправки, две помарки опечатки). Я говорю, что за фигня, зачем деньги взяли раз не заверили. Там не Марина была, идите говорит женщина и спорьте на выходе. Вышел, попросил позвать из легализации кого-нибудь и описал эту аферу с деньгами, Кирилл позвонил, поговорил, сказали приехать 5 числа.

Сегодня отсидев час, получил следующее:

- теперь за неправильные переводы нужно платить, т.к. они тратят время на их проверку. Я резонно спросил, а новый исправленный вы же не будете заново изучать - вот ваши отметки, вот я исправил, за что деньги то брать? "приказ начальства" (с) т.е. теперь за одну бумажку можно два-три раза в легкую заплатить. Хорошо это медсправки были по 1800, а если там разрешение на выезд по 9000 р которое (((

- ну и напоследок прием на легализацию теперь только по паспорту, я не ношу с собой документы и был отправлен в сад до четверга 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

новость Нового Года. Сдал на легализацию 28 декабря три документа, 30.12 пришел в кассу, как обычно, нашли пакет, вынули квитанции и взяли деньги за три документа, далее выдали файл, а там... один заверенный и два незаверенные (медсправки, две помарки опечатки). Я говорю, что за фигня, зачем деньги взяли раз не заверили. Там не Марина была, идите говорит женщина и спорьте на выходе. Вышел, попросил позвать из легализации кого-нибудь и описал эту аферу с деньгами, Кирилл позвонил, поговорил, сказали приехать 5 числа.

Сегодня отсидев час, получил следующее:

- теперь за неправильные переводы нужно платить, т.к. они тратят время на их проверку. Я резонно спросил, а новый исправленный вы же не будете заново изучать - вот ваши отметки, вот я исправил, за что деньги то брать? "приказ начальства" (с) т.е. теперь за одну бумажку можно два-три раза в легкую заплатить. Хорошо это медсправки были по 1800, а если там разрешение на выезд по 9000 р которое (((

- ну и напоследок прием на легализацию теперь только по паспорту, я не ношу с собой документы и был отправлен в сад до четверга

Поскольку наш опыт сбора документов совсем недавний ( ноябрь-декабрь 2014), хочу предложить свой вариант , который нам показался наиболее экономичным и наименее заморочным. Мы нашли в списке традукторов-хурадо 2014 года самого дешевого ( разослали нескольким заявки , отправили сканы документов откликнувшимся, выбрали из выставленных смет самую меньшую, перечислили по представленным реквизитам аванс, по готовности забрали документы и отдали кэшем остаток суммы). Вариант отправки документов экспресс- почтой ( если вы в России) также возможен, но мы были в Испании, поэтому забрали сами. Получилось почти за 90 листов меньше 1 тыс. При этом у Консульства перевод сертифицированного в Испании хурадо вызывает полное согласие и уважение. Могу дать имя и адрес конкретного хурадо. Он в Барселоне, даже кучу бесплатных советов дал во время встречи при передаче документов.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ничего себе новость:)  С учётом того, что и 1800, как я понимаю,  уже превратилось в 2100, бюджет на решение вопроса пухнет на глазах. А 9тыс. за разрешение - почему так много? Мы еще не сделали его, но я себе представляла, что это типа обычного нотариального разрешения на вывоз детей (мы такие часто делали, там один лист всего), просто про пмж указано. Нет? Это какой-то более объемный документ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

да это хороший вариант, когда много листов и можете забрать. Но, когда нужно легализовать две справки и человек в Москве, а не в Испании, нет смысла этим заморачиваться. Я надеюсь этот маразм с двойной оплатой пройдет, т.к. он явно является обманом.

 

 

Ничего себе новость :)  С учётом того, что и 1800, как я понимаю,  уже превратилось в 2100, бюджет на решение вопроса пухнет на глазах. А 9тыс. за разрешение - почему так много? Мы еще не сделали его, но я себе представляла, что это типа обычного нотариального разрешения на вывоз детей (мы такие часто делали, там один лист всего), просто про пмж указано. Нет? Это какой-то более объемный документ?

 

почему 2100? тариф на заверение 30 строк сейчас 1815 р, если без заверения копии. Копия 181 р
Если на одном листе 31 и более строк, то автоматически этот лист перевода будет стоить 1815*2

В Разрешении на выезд с опекунством + апостиль часто на каждой странице более 31 строки, вот и цена такая получается, если перевод растянут

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я вот по этой ссылки тарифы смотрела, мне кто-то тут давал  -http://www.exteriores.gob.es/Consulados/MOSCU/es/ServiciosConsulares/Documents/Tasas%20Consulares/TASAS.pdf . Там какое-то время назад 1815 было. Сейчас - 2059.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.


×
×
  • Создать...

Важная информация

Пользовательское соглашение