Перейти к публикации
  • Чат

    Load More
    You don't have permission to chat.

Рекомендованные сообщения

  • Ответы 427
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Лучшие авторы в этой теме

Опубликованные изображения

Опубликовано:

Мне сильно кажется, что тут на самом деле два варианта:

1. Они пытаются таким образом развести на полный комплекс услуг

2. Они набрали дебильных выпускников дебильных российских ВУЗов, которые не справляются с задачами

А вообще, я так смотрю, пора в Москве самим открывать аналог Дипломат Консалтинга

По крайней мере, чтобы те не расслаблялись

А где-то вроде была на форуме переведённая форма 2_НДФЛ в электронном виде. У меня, в принципе, в печатном виде осталась, но это набивать ещё надо будет...

Опубликовано:

А где-то вроде была на форуме переведённая форма 2_НДФЛ в электронном виде. У меня, в принципе, в печатном виде осталась, но это набивать ещё надо будет...

 

В Базе знаний есть все.

Опубликовано: (изменено)

А как происходит легализация документа, оригинал которого на нескольких листах? На каждой странице оригинала должна стоять подпись и печать, он должен быть прошит-пронумерован или достаточно подписи-печати на последней странице?

 

Просто нам нужно учебную программу легализовать, а в ней страниц под 30 и не уверен, что в деканате будут каждую страницу пропечатывать. То есть стоит ли напрягать деканат по особому оформлению или брать как есть?

Изменено пользователем Timber
Опубликовано:

 

Просто нам нужно учебную программу легализовать, а в ней страниц под 30.

Вы уверены, что не учебник взяли?

А легализовыватъ хотите испанский документ?

Будет легальней всех легальных.

Опубликовано:

А как происходит легализация документа, оригинал которого на нескольких листах? На каждой странице оригинала должна стоять подпись и печать, он должен быть прошит-пронумерован или достаточно подписи-печати на последней странице?

 

Просто нам нужно учебную программу легализовать, а в ней страниц под 30 и не уверен, что в деканате будут каждую страницу пропечатывать. То есть стоит ли напрягать деканат по особому оформлению или брать как есть?

 

документ прошивается, скрепляется печатью в месте прошива и сам документ должен быть подписан и пропечатан. Все страницы подписывать и ставить печать не нужно. Но такие документы не советую легализовывать в консульстве - будет ОЧЕНЬ дорого.

Тариф 1220 рублей за 30 строк умножить на 2 вот и считайте

Опубликовано:

документ прошивается, скрепляется печатью в месте прошива и сам документ должен быть подписан и пропечатан. Все страницы подписывать и ставить печать не нужно. Но такие документы не советую легализовывать в консульстве - будет ОЧЕНЬ дорого.

Тариф 1220 рублей за 30 строк умножить на 2 вот и считайте

Борис, а можно принести просто заверенную нотариусом копию? Вместе с оригиналом?

Опубликовано: (изменено)

Вы уверены, что не учебник взяли?

А легализовыватъ хотите испанский документ?

Будет легальней всех легальных.

 

Легализовывать хотим документ русского универа. Это что-то типа приложения к учебному плану, где относительно подробно расписано, что изучается по конкретному предмету. Примерно такого содержания:

 

Учебная программа по курсу «Химия: Общая и биоорганическая»

Общее количество часов 309(196)часов, Форма оценки - экзамен

  1. Введение в биоорганическую химию. Сопряжение и ароматичность.
  2. Взаимное влияние атомов в молекулах органических соединений и способы его передачи.
  3. Классификация органических реакций. Реакции электрофильного присоединения и электрофильного замещения.
  4. Кислотные и основные свойства органических соединений.
  5. Стереоизомерия.
  6. Реакции нуклеофильного замещения у насыщенного атома углерода. Реакции элиминирования.

 

Ну и так по всем предметам.

 

документ прошивается, скрепляется печатью в месте прошива и сам документ должен быть подписан и пропечатан. Все страницы подписывать и ставить печать не нужно. Но такие документы не советую легализовывать в консульстве - будет ОЧЕНЬ дорого.

Тариф 1220 рублей за 30 строк умножить на 2 вот и считайте

 

То есть правильно я понимаю, что мы распечатываем программу, прошиваем и заклеиваем (аналогично уставу предприятия) и потом в ВУЗе ставим печать в конец документа и на сшивку?

 

С ценой всё понятно. Смотрим ещё вариант перевода традуктором хурадо, но непонятно, будет ли такой документ в Испании считаться легализованным. Или в этом случае обязателен апостиль?

Изменено пользователем Timber
Опубликовано:

То есть правильно я понимаю, что мы распечатываем программу, прошиваем и заклеиваем (аналогично уставу предприятия) и потом в ВУЗе ставим печать в конец документа и на сшивку?

 

С ценой всё понятно. Смотрим ещё вариант перевода традуктором хурадо, но непонятно, будет ли такой документ в Испании считаться легализованным. Или в этом случае обязателен апостиль?

 

да правильно, в начале документа шапка вуза.

любой перевод хурадо уже считается легализованным. Нужен будет апостиль или нет это вопрос к этому самому  хурадо :) Консульству для легализации не нужен. Да и не ставит апостиль минобразования на учебные планы.

Опубликовано:

Да и не ставит апостиль минобразования на учебные планы.

 

Спасибо.

 

То есть получается, что апостиль можно поставить только на диплом, а на академическую справку тоже не ставится?

 

Задам вопрос хурадо.

Опубликовано:

кстати, перевод учебного плана на омологацию сейчас принимают в минобразовании Испании без дополнительного заверения :hi: скромный  % от сэкономленных на хурадо сотен и тысяч евро можете отправить мне :D

Опубликовано:

кстати, перевод учебного плана на омологацию сейчас принимают в минобразовании Испании без дополнительного заверения :hi: скромный  % от сэкономленных на хурадо сотен и тысяч евро можете отправить мне :D

 

У нас диплома нет пока - перевестись хотим попробовать. В испанском Универе сказали, что им нужно легализованное - акад. справка и программа, чтобы часы в кредиты пересчитать.

  • 4 weeks спустя...
Опубликовано:

Здравствуйте, подскажите пожалуйста, собираем доки на визу Д, посольства Испании в нашем городе нет. Могу ли я все доки, которые подлежат переводу и легализации, сделать на месте( у нас такие услуги в городе есть) или обязательно легализовывать в посольстве Испании в Москве?

Опубликовано:

Здравствуйте, подскажите пожалуйста, собираем доки на визу Д, посольства Испании в нашем городе нет. Могу ли я все доки, которые подлежат переводу и легализации, сделать на месте( у нас такие услуги в городе есть) или обязательно легализовывать в посольстве Испании в Москве?

 

Вам нужно не посольство, а консульство

И легализация ТОЛЬКО в консульстве Испании

Опубликовано:

Спасибо, еще один вопрос. Свидетельства о рождении детей и свидетельство о браке я апостилировала в своем городе. Т.е. копии этих документов завизировал нотариус, с копий сделали перевод на испанский, все это сшили пронумеровали и на последней странице поставили апостиль. Будут ли эти документы действительны? и будут ли они приняты в Москве на визу Д?

Опубликовано:

Так что писать я и сам догадаюсь,но как можно перевести то что не видишь? :D

Выдано уполномоченным органом.

Вам нужно не посольство, а консульство

И легализация ТОЛЬКО в консульстве Испании

 

А как же документ, переведённый "традуктор хурадо"?

Его ещё раз легализовать надо?

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.


×
×
  • Создать...

Важная информация

Пользовательское соглашение