werrew Опубликовано: 4 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 4 декабря 2012 (изменено) Подскажите, пожалуйста , такой момент. Мы получили обратно с курьером документы из фирмы, которая заносила наши документы в Консульство. В загранпаспортах нет никакой отметки, что наде дело на рассмотрении. Так ставят сейчас штампик или нет? Ставят! Но он никого не интересует. На анкете должен стоять штамп. Изменено 4 декабря 2012 пользователем werrew 2 Цитата
Ayomice Опубликовано: 4 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 4 декабря 2012 Кроме штампа в паспорте у Вас должна остаться полная копия всего Вашего сданного комплекта документов, со штампом Консульства на копии каждого принятого документа. 3 Цитата
Helga Опубликовано: 4 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 4 декабря 2012 Ставят! Но он никого не интересует. На анкете должен стоять штамп. Мы подавали через Дипломат Консалтинг. Штампиков у нас в загранпаспортах нет. Что бы это значило? 2 Цитата
werrew Опубликовано: 4 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 4 декабря 2012 Кроме штампа в паспорте у Вас должна остаться полная копия всего Вашего сданного комплекта документов, со штампом Консульства на копии каждого принятого документа. Маленькая поправочка! Копии забирает Консульство. А все оригиналы остаются у клиента. Мы подавали через Дипломат Консалтинг. Штампиков у нас в загранпаспортах нет. Что бы это значило? Ровным счётом ничего. Если дают визу Д то её вклеивают на этот штамп. Главное чтобы он на анкете был. По ней и штампу Вас будут пускать в Консульство. 5 Цитата
Ayomice Опубликовано: 4 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 4 декабря 2012 Маленькая поправочка! Копии забирает Консульство. А все оригиналы остаются у клиента. Да, именно так! 3 Цитата
Helga Опубликовано: 4 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 4 декабря 2012 Ой, простите, не по глазам, аж на 18 странице штампик увидела. Сорри)) 1 Цитата
Olga Опубликовано: 5 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 5 декабря 2012 Продолжение истории с Дипломат-Консалтинг: когда, приехав на исправление документов, родители попросили записать перевод на флешку, девушка вставила флешку и типа "записала". Приехав домой и проверив флешку, оказалось, что на ней нет ничего. Т.е. девушка ничего не записала, а просто сделала вид. Смысл? 3 Цитата
GEM Опубликовано: 5 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 5 декабря 2012 Продолжение истории с Дипломат-Консалтинг Ничего себе ... Мне они как раз переводили, легализовывали, досдавали. Все общение складывалось из 2-3 телефонных звонков и 2-3 емейлов с реквизитами оплаты. Может если им же надо будет легализовывать переведенные документы - делают чуть тщательнее ... не знаю. Переводы слали по электропочте. 3 Цитата
elli Опубликовано: 5 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 5 декабря 2012 Продолжение истории с Дипломат-Консалтинг: когда, приехав на исправление документов, родители попросили записать перевод на флешку, девушка вставила флешку и типа "записала". Приехав домой и проверив флешку, оказалось, что на ней нет ничего. Т.е. девушка ничего не записала, а просто сделала вид. Смысл? А мне все переводы присылали по эл.почте без всяких проблем. Может, у них там временные проблемы, кто-то в отпуске? 1 Цитата
Algarve Опубликовано: 5 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 5 декабря 2012 Действительно, странно. Я к ним обращалась за страховкой и ее переводом. Сделали быстро и четко. Через неделю снова покупала у них страховку для другого человека и попросила скинуть мне на флэшку ранее сделанный для меня перевод. Тоже без проблем. 2 Цитата
Sergio Опубликовано: 5 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 5 декабря 2012 Оль, иногда бывает что записываешь на флешку, приносишь домой и ничего нету. Ты не исключаешь ошибку и человеческий фактор? 3 Цитата
Alex Опубликовано: 5 декабря 2012 Автор Жалоба Опубликовано: 5 декабря 2012 Что-то с "Дипломатом" не то происходит. У меня лично только положительные впечатления остались - и доносили пару раз, а уж переводов тысяч на 15 они мне сделали, все четко, присылали по электронке, потом сам легализовывал, все с первого раза. Никаких вопросов по переводу. Было единственное нарекание - после доноса документов не отписывались, хоть и просил. Приходилось самому звонить. 2 Цитата
Olga Опубликовано: 5 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 5 декабря 2012 Оль, иногда бывает что записываешь на флешку, приносишь домой и ничего нету. Ты не исключаешь ошибку и человеческий фактор? Я бы не исключала, если бы ошибка за ошибкой не шли... А тут ни одного верного перевода и плюс пусто на флешке (а девушка сказала, что она проверила, записалось или нет)... Или человеческий фактор, что ткнули носом в ошибки и попросили исправить, а их задело? Да вот и понесли к ним документы, потому что отзывы были только положительные... А оказалось... Мне кажется, что когда они относят сами на легализацию, то и исправляют потом сами ошибки, просто об этом никто не узнает... А тут попросили просто перевести, без легализации... 1 Цитата
Гость Firebird Опубликовано: 5 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 5 декабря 2012 Я бы не исключала, если бы ошибка за ошибкой не шли... А тут ни одного верного перевода и плюс пусто на флешке (а девушка сказала, что она проверила, записалось или нет)... Или человеческий фактор, что ткнули носом в ошибки и попросили исправить, а их задело? Да вот и понесли к ним документы, потому что отзывы были только положительные... А оказалось... Мне кажется, что когда они относят сами на легализацию, то и исправляют потом сами ошибки, просто об этом никто не узнает... А тут попросили просто перевести, без легализации... Мне сильно кажется, что тут на самом деле два варианта: 1. Они пытаются таким образом развести на полный комплекс услуг 2. Они набрали дебильных выпускников дебильных российских ВУЗов, которые не справляются с задачами А вообще, я так смотрю, пора в Москве самим открывать аналог Дипломат Консалтинга По крайней мере, чтобы те не расслаблялись 1 Цитата
GEM Опубликовано: 5 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 5 декабря 2012 2. Они набрали дебильных выпускников дебильных российских ВУЗов, которые не справляются с задачами Может так сложилось, но я вел дела у них с носителем языка, испанцем, для которого русский не родной. Зовут Марсело Родригез. Далеко не студент, вполне себе дяденька. И все о чем договаривались - они сделали, хотя очень сильно опасался доверять дела. PS: отнюдь не защищаю. PPS: Переводы сделанные в Нижнем Новгороде консульство не приняло. На мой взгляд все было в допустимых рамках, но не приняли. PPPS: Вообще будучи в консульстве и посмотрев в каких отношениях сотрудники консульства и подобные фирмы, многое понял. Документы у подобных фирм практически не смотрят, просто ставят штампики и принимают. И отчего то есть ощущение, что и дальше по инстанциям их мало кто читает, в лучшем случае ставят галочку о наличии и так они проходят. Когда ездил на собеседование, в деле самый первый листок был о финансовом состоянии на счетах, отдельно активы в России мелкими цифрами, отдельно в Испании, очень крупным шрифтом. 6 Цитата
Гость Firebird Опубликовано: 5 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 5 декабря 2012 (изменено) Может так сложилось, но я вел дела у них с носителем языка, испанцем, для которого русский не родной. Зовут Марсело Родригез. Далеко не студент, вполне себе дяденька. И все о чем договаривались - они сделали, хотя очень сильно опасался доверять дела. PS: отнюдь не защищаю. PPS: Переводы сделанные в Нижнем Новгороде консульство не приняло. На мой взгляд все было в допустимых рамках, но не приняли. PPPS: Вообще будучи в консульстве и посмотрев в каких отношениях сотрудники консульства и подобные фирмы, многое понял. Документы у подобных фирм практически не смотрят, просто ставят штампики и принимают. И отчего то есть ощущение, что и дальше по инстанциям их мало кто читает, в лучшем случае ставят галочку о наличии и так они проходят. Когда ездил на собеседование, в деле самый первый листок был о финансовом состоянии на счетах, отдельно активы в России мелкими цифрами, отдельно в Испании, очень крупным шрифтом. Так я как раз и написал про два варианта То что вы написали как раз подходит под первый - вынудить оплатить полный трек Изменено 5 декабря 2012 пользователем Firebird Цитата
GEM Опубликовано: 5 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 5 декабря 2012 То что вы написали как раз подходит под первый А может из-за резкого наплыва клиентов на волне неплохой репутации, отдали переводы на аутсорс Цитата
Helga Опубликовано: 5 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 5 декабря 2012 А нам дико повезло, -сказали в Дипломате. Именно настал такой момент, когда заверение переводов финансовых документов не требуется. Если ситуация сохранится, то счет нам за весь пакет услуг по переводу- легализации, заносу на двоих - 80 т руб. Если вернется все в прежнее русло- речь пойдет о цифре 100 т руб и более за этот же пакет. Но в этом случае об изменениях уведомят. Прошло все по первому варианту. Не знаю, что это было. 2 Цитата
vito2000 Опубликовано: 5 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 5 декабря 2012 А вообще, я так смотрю, пора в Москве самим открывать аналог Дипломат Консалтинга По крайней мере, чтобы те не расслаблялись Фирм-переводчиков в Москве сотни. Можете создать еще одну и сделать рекламу через форум - уверен, людей будет много, но переводы-то консульство принимает только от Дипломата, Азбуки Испании, может быть еще от кого-то, кто там ошивается, на переводах от других пишут одно предложение на первом документе - "очень плохой перевод", говорят, что нет времени объяснять ошибки перевода, делайте перевод снова. Все, без вариантов - в Дипломат. Для меня вообще загадка почему этому Дипломату и некоторым другим такие преференции. Вряд ли консульство берет взятки. 1 Цитата
GEM Опубликовано: 5 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 5 декабря 2012 Вряд ли консульство берет взятки. Зачем же взятки. Все же цивилизованные люди. И не все кто работает в консульстве числятся на гос. службе Надо всего лишь изучить и сравнить списки сотрудников консульства и причастных лиц со списков сотрудников (учредителей) дипломата и причастных лиц. Если на первый взгляд ничего не найдется - копнуть 2-3 года назад от момента основания фирмы. 3 Цитата
Гость Firebird Опубликовано: 5 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 5 декабря 2012 Фирм-переводчиков в Москве сотни. Можете создать еще одну и сделать рекламу через форум - уверен, людей будет много, но переводы-то консульство принимает только от Дипломата, Азбуки Испании, может быть еще от кого-то, кто там ошивается, на переводах от других пишут одно предложение на первом документе - "очень плохой перевод", говорят, что нет времени объяснять ошибки перевода, делайте перевод снова. Все, без вариантов - в Дипломат. Для меня вообще загадка почему этому Дипломату и некоторым другим такие преференции. Вряд ли консульство берет взятки. Был у меня где-то знакомый - в прошлом консул Испании в Москве 2 Цитата
Algarve Опубликовано: 5 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 5 декабря 2012 переводы-то консульство принимает только от Дипломата, Азбуки Испании, может быть еще от кого-то, кто там ошивается, на переводах от других пишут одно предложение на первом документе - "очень плохой перевод", говорят, что нет времени объяснять ошибки перевода, делайте перевод снова. Все, без вариантов - в Дипломат. Мне все документы, кроме страховки, переводила женщина-преподаватель испанского, не имеющая отношения ни к одной из этих фирм. Не завернули ни один документ. Поэтому не стоит так категорично утверждать. 7 Цитата
Cetreria Опубликовано: 5 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 5 декабря 2012 косяки бывают, как и у всех, скорее всего это человеческий фактор - ошибка переводчика девушки. никакого блата у Дипломата нет, работаю с ними уже лет 10-11. Их переводы принимает нотариус (хотя тоже бывает, что и возвращает) т.к. Дипломат ЗНАЕТ требования именно консульского нотариуса. Мигель нотарит уже тоже десяток лет и все его маразмы и нововведения первыми узнают именно дипломатовцы (и я раньше, когда 10 лет ходил туда каждый день ), остальные же "1000 контор" просто в пролете всегда были. Т.к. правила просто перевода и перевода для консульства Испании это две большие разницы даже словарь синонимов у него свой, я уж молчу про размер полей и свободного места под штампы. Вот и ноют про блат. Но еще раз скажу - блата нет, это Знание и контроль До прошлого года я знал лично практически всех основных сотрудников консульства, со многими до сих пор пьем и ходим на Др, так вот нет там блата для таких компаний и тем более нет там никаких взяток - но есть просто хорошее отношение к людям, сдающим с первого раза все правильно и четко, а следовательно не тратящих чужое время и нервы. К слову многие мои студенты вообще к ним не обращаются уже давно, т.к. у меня скопилась куча старых образцов и если человеку не лень, можно все сделать самостоятельно. 12 Цитата
Olga Опубликовано: 5 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 5 декабря 2012 У каждого свой путь. Моя задача поделиться опытом. А решения принимает каждый сам, исходя из всех отзывов и опытов. 10 Цитата
Anderson Опубликовано: 6 декабря 2012 Жалоба Опубликовано: 6 декабря 2012 Штука в том, что знать они могут хоть до посинения, но переводить документы они обязаны правильно. Если этого не происходит, то грошь цена их знанию ибо завтра испанские сотрудники министерства завернут ваши документы и получите отказ. PS: Я лично сейчас могу сказать следующее, никогда не несите документы в Дипломат Консалтинг. Благо, что есть выбор. 1 Цитата
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.