Перейти к публикации

Жанна

Пользователи
  • Публикации

    3
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Жанна's Achievements

Newbie

Newbie (1/14)

4

Репутация

  1. Всем доброго дня, ребята помогите разобраться, это мне прислал адвокат с Испании, переводчик не переводит корректно., мне нужно точно знать какие документы они просят?, и хотят ли они что я поставила на них апостиль?.... ведь есть соглашение между странами. , я так понимаю , что легализация это и есть апостилирование требуемых документов. - Pasaporte - Certificación de empadronamiento - Certificado de estado civil.- Para Divorciados, anulados o separados judicialmente: Certificado literal del matrimonio anterior con la anotación marginal del divorcio, nulidad o separación judicial. El original de la documentación extranjera, o documentación expedida por los servicios consulares extranjeros en España, debe estar debidamente legalizada (la legalización sólo se podrá llevar a cabo por la Dirección General de Asuntos Consulares y Protección de Españoles en el Extranjero, del Ministerio de Asuntos Exteriores) salvo en los casos en que el país que expida el documento haya firmado un Convenio Internacional con España que le exima de tal requisito. Sólo se aceptará documentación original. Todos los documentos expedidos en un idioma que no sea el castellano, deberán ser traducidos por Traductor/a-Intérprete Jurado nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación. Los Certificados tendrán una validez de tres meses desde su expedición.
  2. не, не грузины..мегрелы скорей всего)))) а почему? а что с ними не так? блин(((....у меня уже паника))))
  3. Я Жанна , мой друг не может выговорить ну никааак букву Ж...как тока не пытался)))...в итоге называет меня- Сана)).. я привыкла), говорит Хана -мантана...и смеется)))...не нравиться имя ...ну Сана..так Сана...я не против))
×
×
  • Создать...

Важная информация

Пользовательское соглашение