Sysoy Опубликовано: 7 июля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 7 июля 2012 Ни для кого, наверное, не секрет, что можно учить язык слушая песни на нем. Так очень хорошо запоминаются слова. Да и произношение слышишь правильное Только обязательно нужно знать перевод. Иначе смысла нет. Я такое и с инглишем в свое время практиковала, теперь пытаюсь с испанским. Есть 2 песни, которые мне нравятся, но я не могу найти нормального перевода. Буду очень признательна, если поможете (найти или перевести, не совсем дословно, как гугл, но и не совсем вольно). 1. Nelly Furtado & Juanes - Te busque (Spanish versoin) Текст, Аудио 2. Carlos Santana - Hoy es adios Текст, Аудио Заранее спасибо. 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
vadimhh Опубликовано: 7 июля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 7 июля 2012 (изменено) А когда перевода не знаешь? Телек с фильмами или новостными программами, более лучший помощник ИМХО, учил так немецкий , по проще воспринимается. а конечно , лучше всего общаться в среде, хоть и не правильно, но пытаться. Изменено 7 июля 2012 пользователем vadimhh 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Sysoy Опубликовано: 8 июля 2012 Автор Жалоба Рассказать Опубликовано: 8 июля 2012 vadimhh, у моего способа есть жирный плюс - это можно делать в дороге между делом (слушать в машине или на плеере), телек с фильмами это только дома и когда время есть, а общение в среде дак вообще отдельная песня Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
vadimhh Опубликовано: 8 июля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 8 июля 2012 Ну тогда , надо слушать и вслух проговаривать, а то будет , как у меня по началу, понимать то понимаю, а сказать не могу Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
vadimhh Опубликовано: 8 июля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 8 июля 2012 А так , хозяин барин, но в песнях , много бесполезной информации- припевы, повторение или просто -ля -ля.... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Sysoy Опубликовано: 9 июля 2012 Автор Жалоба Рассказать Опубликовано: 9 июля 2012 В повторении то и дело, я ж говорю - слова хорошо запоминаются. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
don Belianis Опубликовано: 17 августа 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 17 августа 2012 Повторение-мать учения! 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
OlgaBCN Опубликовано: 17 августа 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 17 августа 2012 Да, для изучения испанского не самый лёгкий текстик. Или к местным демонстрациям нас готовите, don Belianis? 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
don Belianis Опубликовано: 17 августа 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 17 августа 2012 (изменено) Да, для изучения испанского не самый лёгкий текстик. Или к местным демонстрациям нас готовите, don Belianis? Большинство русских закончив официальные языковые курсы продолжают ничево не понимать.В этом признавался ВВП в в отношении немецкого .И это факт!Песни лучшая демонстрация почему это происходит."Не самый легкий " потому что в такт этой изумительной музыке в голове звучит русский текст.Проблема в том что люди продолжают говорить на русском ,только испанскими словами,а попробуйте спеть песню так .А эта песня есть на всех языках Изменено 17 августа 2012 пользователем don Belianis 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
OlgaBCN Опубликовано: 17 августа 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 17 августа 2012 А где практическое "зерно"? Где потом я эту песню петь буду? Вряд ли какой ребёнок под неё заснёт. Остаётся только на демонстрациях. Полностью согласна с идеей расширять наш словарный запас на испанском, но темы предпочитаю более романтические. Иногда под настроение начинаю горланить наши патриотические (увы, знаю их так, что из головы не вышибить), в полные лёгкие, так муж окна закрывает, чтобы соседи не обиделись. А вот если бы я в детстве песни о любви учила на уроках в школе... 4 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
don Belianis Опубликовано: 17 августа 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 17 августа 2012 (изменено) Ваш ребенок никогда не заснет если я буду петь ему колыбельную на любом языке мира.Ребенок засыпает под пение мамы ,самого дорогого существа на земле.Именно по этому русский наш родной язык,потому что на нем пела мама!!!А оригинальный язык этой песни французский а испанский гораздо ближе к нему ,чему чем русский.Последние годы я был часто свидетелем,когда на вопрос "do you speak english?"Важные россияне отвечают:Yes (что в переводе значит :Ой йес бичел)и при этом начинают нести такую галиматью,что мама дорогая.Практическая польза от этой песни гораздо больше чем от всех других.Потому что знакомит вас с частью языка о котором вы понятия не имеите,но на нем пишутся документы. Изменено 17 августа 2012 пользователем don Belianis 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
OlgaBCN Опубликовано: 17 августа 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 17 августа 2012 Главное, что Вы предупредили, как поёте. Это уже что-то. Однако продолжу со своим занудством - давайте выбирать репертуар, с которым не стыдно потом где-нибудь в народе спеть. Дело в том, что музыка, мотив, имеют свойство "прилипать", потом ходишь и "мурлычишь" мотивчик себе под нос. И надо быть осторожным, когда поёшь, ведь не только тебе должно нравиться, но и окружающим. Мне понравилось, что теперь я знакома со словами "Интернационала" на испанском, но меня текст не очень впечатлил в смысле поэзии. На вкус и цвет друзей нет! Сорри! 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Taya Опубликовано: 17 августа 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 17 августа 2012 Оля, ну кинь что-нибудь мелодичное с построчным русским переводом. Я, как аудиал в силу профессии, тоже воспринимаю хорошо информацию в таком виде. По самой первой ссылке у меня что-то не открывается. 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
OlgaBCN Опубликовано: 17 августа 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 17 августа 2012 Первая песня, которую услышала на территории Испании 10 лет назад. Некорые выражения поняла сразу и очень понравился мотив (чем-то похоже на "Лебединую Верность"). Поняла, что испанский мне нравится и я буду его учить. Теперь песни на испанском - это мои любимые песни. Слова достаточно простые, попробуйте! Me muero por conocerte ... Alex Ubago & Amaia Montero Me muero por suplicarte,que no te vayas mi vida Me muero por escucharte, decir las cosas que nunca digas, mas más me callo y te marchas, mantengo la esperanza de ser capaz algún día de no esconder las heridas que me duelen al pensar, que te voy queriendo cada día un poco más ¿cuanto tiempo vamos a esperar? Me muero por abrazarte, y que me abraces tan fuerte, me muero por divertirte y que me beses cuando despierte, acomodado en tu pecho, hasta que el sol aparezca, me voy perdiendo en tu aroma, me voy perdiendo en tus labios que se acercan susurrando, palabras que llegan a este pobre corazón, voy sintiendo el fuego en mi interior. Me muero por conocerte, saber que es lo que piensas, abrir todas tus puertas, y vencer esas tormentas que nos quieran abatir, centrar en tus ojos mi mirada, cantar contigo al alba, besarnos hasta desgastarnos nuestros labios y ver en tu rostro cada día crecer esa semilla, crear, soñar, dejar todo surgir, aparcando el miedo a sufrir. Me muero por explicarte, lo que pasa por mi mente, me muero por entregarte y seguir siendo capaz de sorprenderte, sentir cada día, ese flechazo al verte, qué más dará lo que digan, que más dará lo que piensen, si estoy loca es cosa mía, y ahora vuelvo a mirar el mundo a mi favor, vuelvo a ver brillar la luz del sol. Me muero por conocerte, saber que es lo que piensas, abrir todas tus puertas y vencer esas tormentas que nos quieran abatir, centrar en tus ojos mi mirada, cantar contigo al alba, besarnos hasta desgastarnos nuestros labios, y ver en tus rostro cada día crecer esa semilla, crear, soñar, dejar todo surgir, aparcando el miedo a sufrir.(BIS) 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
don Belianis Опубликовано: 17 августа 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 17 августа 2012 http://www.youtube.com/watch?v=MVrQ7fihINU&feature=endscreen Хотя эта версия мне больше нравиться,от души,так сказать. 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
OlgaBCN Опубликовано: 17 августа 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 17 августа 2012 Искала перевод на русский. Не звучит. Лучше пытаться понимать на испанском 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
don Belianis Опубликовано: 17 августа 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 17 августа 2012 Первая песня, которую услышала на территории Испании 10 лет назад. Некорые выражения поняла сразу и очень понравился мотив (чем-то похоже на "Лебединую Верность"). Поняла, что испанский мне нравится и я буду его учить. Теперь песни на испанском - это мои любимые песни. Слова достаточно простые, попробуйте! Me muero por conocerte ... Alex Ubago & Amaia Montero Me muero por suplicarte,que no te vayas mi vida Me muero por escucharte, decir las cosas que nunca digas, mas más me callo y te marchas, mantengo la esperanza de ser capaz algún día de no esconder las heridas que me duelen al pensar, que te voy queriendo cada día un poco más ¿cuanto tiempo vamos a esperar? Me muero por abrazarte, y que me abraces tan fuerte, me muero por divertirte y que me beses cuando despierte, acomodado en tu pecho, hasta que el sol aparezca, me voy perdiendo en tu aroma, me voy perdiendo en tus labios que se acercan susurrando, palabras que llegan a este pobre corazón, voy sintiendo el fuego en mi interior. Me muero por conocerte, saber que es lo que piensas, abrir todas tus puertas, y vencer esas tormentas que nos quieran abatir, centrar en tus ojos mi mirada, cantar contigo al alba, besarnos hasta desgastarnos nuestros labios y ver en tu rostro cada día crecer esa semilla, crear, soñar, dejar todo surgir, aparcando el miedo a sufrir. Me muero por explicarte, lo que pasa por mi mente, me muero por entregarte y seguir siendo capaz de sorprenderte, sentir cada día, ese flechazo al verte, qué más dará lo que digan, que más dará lo que piensen, si estoy loca es cosa mía, y ahora vuelvo a mirar el mundo a mi favor, vuelvo a ver brillar la luz del sol. Me muero por conocerte, saber que es lo que piensas, abrir todas tus puertas y vencer esas tormentas que nos quieran abatir, centrar en tus ojos mi mirada, cantar contigo al alba, besarnos hasta desgastarnos nuestros labios, y ver en tus rostro cada día crecer esa semilla, crear, soñar, dejar todo surgir, aparcando el miedo a sufrir.(BIS) Ольга это удар ниже пояса....или между ног . Все русские ДАМЫ рыдают под эту песню. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
OlgaBCN Опубликовано: 17 августа 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 17 августа 2012 Это прикол такой? или серьёзно? У меня первое видео не загружается из поста Nº15, don Belianis! Хелп! плииз! 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
don Belianis Опубликовано: 17 августа 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 17 августа 2012 Это прикол такой? или серьёзно? У меня первое видео не загружается из поста Nº15, don Belianis! Хелп! плииз! Я думаю это видео не работает у всех ,их наверное блокируют .А в чем прикол? Не понял? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
OlgaBCN Опубликовано: 17 августа 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 17 августа 2012 Насчёт, что "дамы рыдают"? Мне действительно слова понравились. Первые года 3 специально в караоке ходила, чтобы понять слова у большего количества песен: я когда читаю - в голове остаётся, а на слух - хуже. 4 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
OlgaBCN Опубликовано: 17 августа 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 17 августа 2012 (изменено) Перевод песен давать очень трудно. По-русски получаются более длинные фразы и для перевода некоторых слов приходится употреблять целые выражения. Уже не звучит так, как в оригинале. У меня на телефоне как звонок уже 4 года стоит Jennifer Lopez "Qué Hiciste" (Что ты сделал - даже не звучит в переводе). Забойно - когда звонит. Ayer los dos soñábamos con un mundo perfecto Ayer a nuestros labios les sobraban las palabras Porque en los ojos nos espiábamos el alma Y la verdad no vacilaba en tu mirada Ayer nos prometimos conquistar el mundo entero Ayer tú me juraste que este amor seria eterno Por que una vez equivocarse es suficiente Para aprender lo que es amar sinceramente [Chorus:] Qué Hiciste? Hoy destruiste con tu orgullo la esperanza Hoy empañaste con tu furia mi mirada Borraste toda nuestra historia con tu rabia Y confundiste tanto amor que te entregaba Como permiso para así romperme el alma Qué Hiciste? Nos obligaste a destruir las madrugadas Y nuestras noches las ahogaron tus palabras Mis ilusiones acabaron con tus falsas Se te olvido que era el amor lo que importaba Y con tus manos derrumbaste nuestra casa Mañana que amanezca un día nuevo en mi universo Mañana no veré tu nombre escrito entre mis versos No escuchare palabras de arrepentimiento Ignorare sin pena tu remordimiento Mañana olvidare que ayer yo fui tu fiel amante Mañana ni siquiera habrá razones para odiarte Yo borrare todos tus sueños de mis sueños Que el viento arrastre para siempre tus recuerdos [Chorus:] Qué Hiciste? Hoy destruiste con tu orgullo la esperanza Hoy empañaste con tu furia mi mirada Borraste toda nuestra historia con tu rabia Y confundiste tanto amor que te entregaba Como permiso para así romperme el alma Qué Hiciste? Nos obligaste a destruir las madrugadas Y nuestras noches las ahogaron tus palabras Mis ilusiones acabaron con tus falsas Se te olvido que era el amor lo que importaba Y con tus manos derrumbaste nuestra casa Y confundiste tanto amor que te entregaba Como permiso para así romperme el alma [Chorus:] Qué Hiciste? Nos obligaste a destruir las madrugadas Y nuestras noches las ahogaron tus palabras Mis ilusiones acabaron con tus falsas Se te olvido que era el amor lo que importaba Y con tus manos derrumbaste nuestra casa Изменено 17 августа 2012 пользователем OlgaBCN 4 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
don Belianis Опубликовано: 18 августа 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 18 августа 2012 Насчёт, что "дамы рыдают"? Мне действительно слова понравились. Первые года 3 специально в караоке ходила, чтобы понять слова у большего количества песен: я когда читаю - в голове остаётся, а на слух - хуже. У меня дома происходило тоже самое.Песня великолепная ,но у каждго свои вкусы. 4 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Taya Опубликовано: 18 августа 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 18 августа 2012 Перевод песен давать очень трудно. По-русски получаются более длинные фразы и для перевода некоторых слов приходится употреблять целые выражения. Уже не звучит так, как в оригинале. Это понятно, что звучать не будет без художественного перевода. Просто чтобы запомнить, все равно надо понимать смысл каждого слова, иначе бесполезно повторять без осмысления ( мое имхо). А гугль перевод может наврать. Don Belianis, здорово, что одновременно идёт звук и фразы с переводом! 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
don Belianis Опубликовано: 18 августа 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 18 августа 2012 (изменено) Это понятно, что звучать не будет без художественного перевода. Просто чтобы запомнить, все равно надо понимать смысл каждого слова, иначе бесполезно повторять без осмысления ( мое имхо). А гугль перевод может наврать. Don Belianis, здорово, что одновременно идёт звук и фразы с переводом! А вот тут надо быть очень осторожным.Одно дело примитивная рок балада а другое дело настоящая поэзия. Вот пример того что никто и никогда не сможет перевести: http://www.youtube.c...h?v=jNcNG1Ud-Vw Изменено 18 августа 2012 пользователем don Belianis Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
don Belianis Опубликовано: 18 августа 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 18 августа 2012 http://www.youtube.c...h?v=JNcNG1Vd-Vw La gloria de Rusia 6de7-Subtitulos en Español Я извиняюсь за то что мои ссылки не работают.Попробуйте набрать сами.Или у ДОНА руки кривые ,или youtube ДОНУ байкот обявил . И как компенсация 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.