Mama Tierra Опубликовано: 26 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 И напоследок. Латвия не является и никогда не являлась страной СНГ. Ни бывшего, ни теперешнего. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mama Tierra Опубликовано: 26 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 Санчо Пансо немного истории латышский язык искусственно создан ,и кстати не так давно Да ну, не может быть! А можно источник этой самой истории узнать? Какой-такой великий историк-филолог это открыл? И что же тогда в Питере студенты кафедры балтистики изучают? 1 Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ayomice Опубликовано: 26 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 И напоследок. Латвия не является и никогда не являлась страной СНГ. Ни бывшего, ни теперешнего. Раньше хотел об этом сказать, но потом понял, что топикстартер не по умыслу ошибся. Википедия - "СНГ" Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ayomice Опубликовано: 26 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 Санчо Пансо немного истории латышский язык искусственно создан ,и кстати не так давно Да ну, не может быть! А можно источник этой самой истории узнать? Какой-такой великий историк-филолог это открыл? И что же тогда в Питере студенты кафедры балтистики изучают? Латышский язык, как и большинство языков современной Европы, имеет ярко-выраженный индоевропейский характер. Предположительно, район Южной Балтики до XX в. до нашей эры представлял собой ядро расселения североевропейской народности, говорившей на общем древнем балто-славяно-германском языке. Между XX и X веками до н. э. происходит распад группы на западную — германскую и восточную — балтославянскую. Именно общее этноязыковое прошлое в период балтославянского единства объясняет сходства в лексике и грамматике между современными славянскими и балтийскими языками. Период балтославянского единства заканчивается между Х и V вв. до н. э., после чего происходит медленная дифференциация этих двух групп. Балты остаются сосредоточенными в основном в прибрежных регионах Прибалтики, в то время как славянское население заселяет обширные континентальные просторы Евразии на протяжении следующих 20 веков. читать далее материал из Википедии 1 Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
acernys Опубликовано: 26 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 ЛАТЫШСКИЙ ЯЗЫК, — на к-ром говорит около миллиона населения Латвии и около 150 000 чел. в СССР, — принадлежит к балтийской группе индо-европейских яз. (см.). Некоторые ученые склонны считать Л. яз. новейшей ступенью развития литовского яз. на почве смешения его с финскими яз. Из новейших работ, придерживающихся таких взглядов, можно назвать: Hirt H., Indogermanische Grammatik, Teil I (Heidelberg, 1927, S. XXII + 350). Критику гиртовской концепции образования Л. яз. дал Эндзелин в рецензии на упомянутый труд Гирта (Filologu Biedribas Raksti, VII, Riga, 1927, стр. 176—179), указывая факты Л. яз., не сводимые ни к фактам литовского яз., ни к финскому влиянию. Область Л. яз. образовалась из территорий балтийских племен — летголы, зимеголы и корси — и финского племени ливов. В Л. яз. различаются два диалекта: 1. основной (на месте прежних балтийских племен, с основным центром на месте древней Летголы, т. е. около Цесис и Вальмера) и 2. тамский (на месте ливов). К востоку от области латышских наречий простирается область диалектов латгальского яз. На основном диалекте говорит население средней части Латвии — от Мазсалаца и Эргеме к югу через Вальмера, Цесис, Добеле, Елгава до литовской границы. На тамском наречии говорят латыши между Кульдига, Тальсы, Дундага, Вентспильс, Скульте, Лимбажи и Лелсалаца. До середины XIX в. Л. яз. считался лишь «ненемецким» (undeutsch) крестьянским диалектом. Затем пошли долгие годы царской политики руссификации (обрусения) латышей (через школу и администрацию). Борьба за самостоятельность Л. яз. и за его обогащение новыми словами особенно успешно пошла со времени национально-освободительного движения (60—80-е гг. XIX в.). Главенствующая роль в этом движении принадлежит Отто Кронвальду. По его примеру новообразования в латышский яз. вводили также Ю. Аллунан, К. Безбардис и др. Второй период расцвета Л. языка связан с именем крупнейшего латышского поэта Райниса (см.), к-рый широкой струей ввел в литературный Л. яз. манеру удачного «усечения» длинных латышских слов и тем сделал возможными переводы классиков мировой поэзии на Л. яз. В настоящее время Л. яз. является государственным яз. всей Латвийской республики, т. е. не только собственно Латвии, но и Латгалии, где население говорит на другом (латгальском) языке. Школы в Латгалии держат курс на постепенную латышизацию латгальцев, вызывая этим справедливое возмущение широких масс латгальских трудящихся. тыц может вы имели ввиду латгальский? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
acernys Опубликовано: 26 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 (изменено) 26 — 27 апреля (по старому стилю) 1917 года в Резекне был проведен Латгальский конгресс, на котором было принято решение отделиться от Витебской губернии и объединиться с Латвией. Некоторые латышские националисты придают большое значение этому событию, которое свидетельствует, по их мнению, не просто о желании латгалов жить в Латвии, но о том, что латгалы являются латышами. Однако они при этом обращают мало внимания на даты: в апреле 1917 и речи не шло о независимой Латвии. Империя прекратила свое существование, но Российская республика еще не была уничтожена большевиками. Временное правительство не допускало распада России, но не выступала резко против национальных автономий — например, 12 апреля 1917 года Временное правительство объявило о предоставлении автономии Эстонии и установило ее границы. Карлис Ульманис примерно в тоже время стал лидером крестьянского союза благодаря своему лозунгу «Свободная Латвия в свободной России!» В таком свете решение Латгальского конгресса о необходимости изменения административных границ внутри России не выглядит очень уж впечатляющим. Как бы то ни было, но депутаты Латгальского конгресса решили присоединиться к Латвии на условиях самоуправления и соблюдения прав латгальского языка. Мало кто знает, но одним из первых документов большевиков была Декларация прав народов России, в которой содержались основные принципы их национальной политики — равноправие, суверенность, право на самоопределение. В соответствии с такими идеями в 1919 году правительство Петериса Стучки издает распоряжение, в котором говорилось, что языками делопроизводства как центральных, так и местных органов власти Советской Латвии являются латышский, латгальский и русский. При этом добавлялось, что переписка центральных органов власти с Латгалией осуществляется «на латгальском и русском языках, либо только на последнем». Но большевики в Прибалтике были разбиты и правительство Стучки заявило в 1920 году о самороспуске. Не отставали от большевиков и их более удачливые противники. Хотя они называли латгальский язык лишь диалектом латышского языка, латгалы свободно пользовались своим языком во времена первой Латвийской республики. Хотя об автономной Латгалии тогда особо не говорили, зато с латгальским языком дела обстояли хорошо. В 1927-1929 году была проведена орфографическая реформа латгальского языка, латгальский алфавит стал ближе к латышскому. В Латгалии работали школы на латгальском языке. Делопроизводство в местных органах власти велось на латышском и на латгальском языках. Переворот 15 мая 1934 года можно считать черной датой в истории латгалов. Ульманис хотел построить латышскую Латвию, в которой не было места для латгалов. По Латгалии прошла волна замены латгальских топонимов на латышские. Латгальские имена и фамилии также заменялись на латышские. Латгальские школы стали переводиться на латышский язык. Все латгальское подвергалось гонению. Вот как описывает это время писатель Леонид Любимов, выросший в Латгалии: «Но в это же время в Риге произошел государственный переворот. В волости поменялась власть. Вновь назначенный волостной староста, оказавшийся националистом, заявил, что ему не нужны латгалы, разговаривающие на своем исковерканном языке. Латыши называли латгалов valodas kroplotaji (коверкатели языка) и еще католиками». Не игравшая особой роли при демократической власти формулировка «диалект латышского языка», теперь показала свою негативную сторону. Латышским националистам не было дела до «каких-то» диалектов, которые мешали сплочению латышской нации и «портили» статистические показатели: только записав латгалов латышами (вдобавок подтасовав результаты переписи 1935 года), латышские националисты смогли приписать латышам фантастическую цифру в 75% населения, хотя реально латышей было около 50% населения. По такому случаю диктатор Ульманис даже специально выучил одну фразу на латгальском языке: «нет и не будет никакого различия!» Так народ, давший название Латвии и латышам, потерял право на существование. Изменено 26 февраля 2012 пользователем acernys 1 Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ayomice Опубликовано: 26 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 Я знаю только 1 слово по-латышски: палдес И полагаю, что вряд ли мне в жизни понадобится больше... 1 Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
acernys Опубликовано: 26 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 да и вообще купленное надо вернуть на базу Договор состоял из преамбулы и 24 статей. По договору Россия закрепила выход к Балтийскому морю: к ней отошли часть Карелии к северу от Ладожского озера, Ингерманландия (Ижорская земля) от Ладоги до Нарвы, часть Эстляндии с Ревелем, часть Лифляндии с Ригой, острова Эзель и Даго. За эти земли Россия выплатила Швеции компенсацию в 2 млн ефимков (1,3 млн рублей). Предусматривался обмен пленными[1], амнистия «преступникам и перебежчикам» (кроме сторонников Ивана Мазепы). Финляндия возвращалась Швеции, которая также получила право ежегодно беспошлинно закупать и вывозить из России хлеба на 50 тыс. рублей. Договор подтверждал все привилегии, предоставленные остзейскому дворянству шведским правительством: дворянство сохранило своё самоуправление, сословные органы и т. д. Основные положения договора[2]: Вечный и неразрывный мир между царём русским и королем шведским и их преемниками; Полная амнистия с обеих сторон, за исключением казаков, последовавших за Мазепой; Все действия прекращаются в 14-дневный срок; Шведы уступают во вечное владение России: Лифляндию, Эстляндию, Ингрию, часть Карелии; Швеции возвращается Финляндия; Исповедание веры на данных территориях свободно. тыц Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kipriot Опубликовано: 26 февраля 2012 Автор Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 Затронул одну тему, а получилось вот оно как! Можно даже историю подучить. Интересно получается! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mama Tierra Опубликовано: 26 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 (изменено) Санчо Пансо Вы надо мной издеваетесь, да? Из вашей ссылки о якобы искусственно созданном лат. языке: Из новейших работ, придерживающихся таких взглядов, можно назвать: Hirt H., Indogermanische Grammatik, Teil I (Heidelberg, 1927, S. XXII + 350). Не староват ли ваш источник? Вдобавок и немецкий филолог Хирт не утверждал, а предположил и так и не смог доказать свое предположение. А вы, кстати, его почти вековое предположение смело в качество исторического факта в форум закинули, оспаривая у латышского языка древность его происхождения. Изменено 26 февраля 2012 пользователем Mama Tierra Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
acernys Опубликовано: 26 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 знаете чем новее, источник тем больше интерпретаций,например в новейшей версии в Литве,не знаю как в Латвии, вторую мировую войму выиграли американцы,другие тоже участвовали,и все,как Вам этот вариант? преподавание в средней школе кстати по поводу смешения с финским конечно есть сомнения,тут прослеживается более немецкий, фонетика похожа я не филолог должен признать,но историю знаю изрядно по поводу утверждений по экзамену ...мама мыла раму.. некорректны,у меня много друзей в Латвии как русских так и латышей (с нациками как Вы выразились связей у меня нет) люди все приличные уж поверьте так они говорят в один голос ,не так все просто,по поводу паспорта фиолетового непонятна позиция власти,люди имеющие его не граждане нигде... кстати я не живу в Латвии Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mama Tierra Опубликовано: 26 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 (изменено) япо поводу утверждений по экзамену ...мама мыла раму.. некорректны,у меня много друзей в Латвии как русских так и латышей (с нациками как Вы выразились связей у меня нет) люди все приличные уж поверьте Судите сами - вот вопросы письменной части и к ним даны правильные ответы. http://lv.getar.net/?q=node/31#ss А вот тут устная часть. http://lv.getar.net/?q=node/13#ss И теперь, положа руку на сердце, скажите, разве это трудно? Трудно ответить на вопросы - как вас зовут - сколько вам лет - где вы учились - как зовут вашу маму и т.д. Изменено 26 февраля 2012 пользователем Mama Tierra Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ayomice Опубликовано: 26 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 Судите сами - вот вопросы письменной части и к ним даны правильные ответы. Ничего, ущемляющего достоинство русскоязычных, я в приведенных вопросах-ответах не обнаружил. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
acernys Опубликовано: 26 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 Латышский язык. Балтийские языки считаются одними из наиболее древних индоевропейских языков. Данное утверждение относится, в большей степени, к литовскому языку, чем к латышскому, так как латышский язык испытывал больше влияния со стороны других языков. В обоих языках сохранилась интонационная система, нехарактерная для большинства индоевропейских языков. Латышский язык – язык с развитой системой флексий, вместо многочисленных предлогов в нем используется система из 7 падежей существительных (именительный, винительный, дательный, инструментальный, местный, звательный и родительный). В отличие от английского языка, в латышском нет артиклей (такие слова как the и a). Первые письменные документы на латышском языке появились в 16 – 17 в. В 1585 году на латышском языке был напечатан католический катехизис. Эта была первая книга на латышском языке. В следующем году на латышском языке был напечатан и лютеранский катехизис. Первый латышский словарь «Lettus» был составлен Георгом Манселиусом в 1638 году. Существовавшая в то время латышская система письма была разработана немецкими монахами, которые создали эти религиозные тексты. За основу была взята немецкая система письма, которая не очень хорошо отражала разговорный латышский язык. Эти тексты, как и многие другие, до середины 1930-х годов были написаны готическим шрифтом. В начале 20 века появилось множество различных предложений по реформе латышской системы письма. Принятую систему разработали Й. Эндзелин и К. Мюленбах. В новом алфавите готический шрифт был заменен на латинский. Алфавит не менялся до включения Латвии в Советский Союз. В последующие годы правительство Латвийской ССР издало декрет о том, что буквы r и o, а также лигатура ch, должны быть исключены из латышского письма. С того времени существует две различные системы латышского письма. Латыши живущие за пределами Латвии продолжают пользоваться системой, существовавшей до 1940 года, в то время как в Латвии используется система с изменениями, внесенными советским правительством. Пока попыток провести реформу латышского письма или принять какую-то одну систему не предпринимается. тыц Вторжение крестоносцев в Восточную Прибалтику и созданные ими границы существенно повлияли на этнические процессы в регионе. До их вторжения среди балтов границы родственных племен проходили с юга на север. Латгалы поддерживали тесные связи с близкородственными литовцами, земгалы с жемайтами, а курши проживали на западе современных Латвии и Литвы. Крестоносцы же в буквальном смысле перечеркнули их: новая граница между Ливонским орденом и Великим княжеством Литовским проходила перпендикулярно древним границам. Литовцы, жемайты и часть селов и куршей оказались в одном государстве, а латгалы, земгалы и остальные селы и курши в другом. Крестоносцы называли латгалов «лэттигаллами» и «лэттами», латышами, отличая их от куршей, земгалов и селов. Около 300 лет курши, земгалы, селы и латгалы были объединены под властью крестоносцев и епископов. Жизнь в новом государстве способствовала сближению потомков разных балтских племен. Взаимная близость и родство их языков и культур, внутренние миграции, общее зависимое положение привели к тому, что где-то на рубеже XVI — XVII веков, забыв былые различия, потомки куршей, земгалов, селов и часть латгалов слились в один народ и заговорили на одном языке. Роль латгалов в этом была далеко не последней: немцы перенесли на новый народ именно название латгалов — «лэтты». Особо стоит отметить латгалов, проживавших на территории современной Видземе к северу от реки Айвиексте. Именно их территорию немцы первоначально называли Lettland. И уже потом, когда эти латгалы растворились среди потомков земгалов и куршей, это название было распространено на большую часть современной Латвии. Но подобные процессы затронули не всех латгалов. Большая часть латгалов сохранила свой язык и не имела никакого отношения к становлению латышского народа. В то время как под властью немецких дворян и бюргеров в Лифляндии и Курляндии потомки куршей, земгалов и части селов и латгалов перемешивались между собой, давая начало латышскому народу, большая часть латгалов оказалась в стороне от этого. Дело в том, что с середины XVI века часть древних латгальских земель оказалась под непосредственной властью Польши. В то время как большинство латышей стали протестантами, большинство латгалов, находясь под властью Польши, остались католиками. Сильное польское влияние оказалось, пожалуй, решающим в том, что латгалы остались латгалами, хотя они подверглись полонизации. В этот период появилась литература на латгальском языке. Латгальский алфавит был разработан на основе польского. Польское влияние было сильным в Латгалии даже после присоединения латгальских земель к России в 1772 году. Из-за этого соседи латыши порой называли латгалов «поляками». тыц кстати перевод мне не понадобился ,я все понял Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ayomice Опубликовано: 26 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 (изменено) Блин, как у прибалтов все сложно.... Надо уже это обсуждение во Всяко-разное переместить... Изменено 26 февраля 2012 пользователем Ayomice Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mama Tierra Опубликовано: 26 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 Я из темы, наверное, откланяюсь. На этом форуме все же интереснее об Испании читать/говорить. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
acernys Опубликовано: 26 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 думаю ты прав,разрослось как-то,да и не совсем нужно ето обсуждать при такой проводимой политике литвы и латвии,оба языка скоро исчезнут жаль конечно,но... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
VIP Опубликовано: 26 февраля 2012 Жалоба Рассказать Опубликовано: 26 февраля 2012 Весна Господа !!! Весна !!!! Ни кому на самом деле это не интересно !!! В каждой стране свои условия, свои довольные и нет , кто не доволен уезжает... Вссё просто... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендованные сообщения