mallorga Опубликовано: 6 февраля 2012 Жалоба Опубликовано: 6 февраля 2012 А надо ли ставить апостиль на свидетельство о праве собственности или выписку из Росреестра, и если да то где его ставят? И в каком виде должен быть договор аренды, просто подписан сторонами, так на мой взгляд это не документ. Или надо регистрацию или заверение какое? Цитата
Anderson Опубликовано: 6 февраля 2012 Жалоба Опубликовано: 6 февраля 2012 сдается копия, оригинал остается на руках, обычно так Зачем - хз в хозяйстве все пригодится У нас справку забирали и вернули вместе с паспортом со вклеенной визой! но, это было не в России. Цитата
Alex Опубликовано: 9 февраля 2012 Автор Жалоба Опубликовано: 9 февраля 2012 Да без проблем, я за них за всех, по любому, рад, и даже если бы они были аффилированны, был бы на них совершенно не в претензии Первый вопрос - Каким образом, если она сдается в пакете документов? Главный вопрос - А зачем она мне? У меня к примеру ребенок в школу пойдет, если справку в консульстве оставить, придется новую заказывать. Так что лучше забрать! А надо ли ставить апостиль на свидетельство о праве собственности или выписку из Росреестра, и если да то где его ставят? И в каком виде должен быть договор аренды, просто подписан сторонами, так на мой взгляд это не документ. Или надо регистрацию или заверение какое? Рискну ответить, что не надо, нигде не встречал этого требования Договор аренды регистрируется, если срок аренды свыше года. У меня, например, без регистрации. Переведу и подам в таком виде. 1 Цитата
Anderson Опубликовано: 9 февраля 2012 Жалоба Опубликовано: 9 февраля 2012 Вопрос в том, какой срок действия у этой справки, точно не помню, но или 3 месяца и полгода. Со скоростью выдачи ответов, справка может прийти в негодность. Цитата
Oxana Опубликовано: 9 февраля 2012 Жалоба Опубликовано: 9 февраля 2012 я Дипломат знаю уже лет 11, никакой аффелированности с Мигелем или консульством там нет. Просто чуваки постоянно отслеживают все нововведения нашего нотариуса и обучают правильным фразам своих переводчиков. Я спрашивала именно Мигеля про аффелированность: ее нет. Переводят доки, в основном, в Дипломат-консалтинге носители языка. Мне ни разу за два года ни один документ, переведенный у них консульство не завернуло назад из-за ошибок в переводе. А уж переводили они оооочень сложные документы: такие как контракт, брачный договор...... Занос туда-обратно стоит у них 1000 рублей. Скидка постоянным клиентам на переводы 10%. 1 Цитата
Alex Опубликовано: 9 февраля 2012 Автор Жалоба Опубликовано: 9 февраля 2012 Вопрос в том, какой срок действия у этой справки, точно не помню, но или 3 месяца и полгода. Со скоростью выдачи ответов, справка может прийти в негодность. 3 месяца срок, но мы-то сразу хотим поехать по визе С, дочка тут же в школу пойдет, будем в Испании ответа по резиденции ждать (я специально в школе спрашивал, сказали, пойдет эта справка) 2 Цитата
Ayomice Опубликовано: 9 февраля 2012 Жалоба Опубликовано: 9 февраля 2012 3 месяца срок, но мы-то сразу хотим поехать по визе С, дочка тут же в школу пойдет, будем в Испании ответа по резиденции ждать (я специально в школе спрашивал, сказали, пойдет эта справка) По крайней мере, если в госшколу, то там - определенный испанский бланк медсправки. Не парьтесь: осмотр ребенка занимает 5 минут и справка такая стоит порядка 35 евро. 3 Цитата
werrew Опубликовано: 12 февраля 2012 Жалоба Опубликовано: 12 февраля 2012 Ayomice писал(а) Сбт, 15 Октябрь 2011 11:45 Свои документы я отдавал в перевод именно им. Но рекомендую следующее: 1) учесть, что срок выполнения перевода был неделю (для Вас сроки важны), хотя все документы были типовые. 2) самостоятельно проверять перевод хотя бы на одинаковость в написании адресов, названий, ФИО в разных документах. Были различия, исправили на месте. По-любому, для перевода они берут копии документов. Поэтому предполагаю, что Вам следует документы отсканировать. А потом договориться с ними о способе предоплаты и отправить им сканы документов по электронной почте. А в Москву приезжать уже к моменту готовности перевода. О частоте придирок в Консульстве судить не могу, нам заверили с первого раза. То есть они в общем-то монополисты, правильно я понимаю? Если будет перевод от другой конторы или собственный, то наверняка придерутся? Наоборот. В Консульстве нам, как раз эту фирму не рекомендовали. Alex писал(а) Вск, 16 Октябрь 2011 18:32 Dvaling писал(а) Вск, 16 Октябрь 2011 18:01 http://www.traductorjuradorus.com/ Вот еще переводчик Спасибо! Ещё ко всем вопрос по апостилям. Как я понял, ставится на справку о несудимости. А вот на свидетельства о рождении и браке нужен или нет? Я ставил на них апостиль, консульство их не взяло, сказали не нужны нам эти документы. Апостиль только на одном документе - о не судимости. 1 Цитата
werrew Опубликовано: 12 февраля 2012 Жалоба Опубликовано: 12 февраля 2012 А на Коста Бланке знает кто-нибудь таких переводчиков? В Дении есть уполномоченные переводчики. Мы у них наши права переводили. Цитата
mallorga Опубликовано: 12 февраля 2012 Жалоба Опубликовано: 12 февраля 2012 А сколько перевод у этого специалиста? Цитата
werrew Опубликовано: 12 февраля 2012 Жалоба Опубликовано: 12 февраля 2012 (изменено) А сколько перевод у этого специалиста? Мы платили через нашего адвоката 40 евро. Сколько стоит перевод, а сколько взял адвокат??? Изменено 12 февраля 2012 пользователем werrew Цитата
mallorga Опубликовано: 12 февраля 2012 Жалоба Опубликовано: 12 февраля 2012 (изменено) Мы хотели для прописки сделать перевод разрешения на вывоз детей за границу, запросили 100 е Изменено 12 февраля 2012 пользователем mallorga Цитата
mallorga Опубликовано: 18 февраля 2012 Жалоба Опубликовано: 18 февраля 2012 Опыт "правильного" перевода и заверения документов в московском Консульстве проходил на своей шкуре. Поперву сделал перевод у независимого переводчика. Принес документы на подачу. Там мне вернули те из них, которые были не заверены, и дали две недели на устранение недочетов. Ок, отнес документы на заверение. Обождал дня 3-4 и... получил все обратно - нотариус завернул все три документа. Причем, он же особо не объясняет, что там не правильно. В одном документе было что-то почеркано, в остальных - нет. По всей видимости, таких попыток "угадать правильный перевод" может быть бесконечное множество. Но! У входа в Консульство постоянно отирается некий чел (лясы точит с охранником). Это на самом деле "промоутер" конторы, которая на этом форуме уже не единожды упоминалась. По мне, так их главная фишка в том, что им можно заказать не только перевод, но и пакет "занос к нотариусу, забор от нотариуса, донос в окошко приема документов". Т.е. если даже у них и возникают "ошибки перевода", то устраняют они их в рамках этого пакета и абсолютно прозрачно для заказчика. Цену этой услуги не помню, честно говоря, но, значит, она меня не сильно расстроила. На скодлько я понимаю заверение документов плотное. А если нотариусу они не понравятся, то новый перевод и новая оплата, или после исправления ошибок можно сдать переводы по темже квитанциям? Цитата
Cetreria Опубликовано: 18 февраля 2012 Жалоба Опубликовано: 18 февраля 2012 оплата только после получения уже заверенных документов 2 Цитата
TARIEL Опубликовано: 21 февраля 2012 Жалоба Опубликовано: 21 февраля 2012 Кто недавно САМ сдавал на легализацию уже переведённые документы, СКОЛЬКО СТОИТ САМА ЛЕГАЛИЗАЦИЯ (ЗА 1 ЛИСТ) В КОНСУЛЬСТВЕ в Москве? Цитата
Oxana Опубликовано: 21 февраля 2012 Жалоба Опубликовано: 21 февраля 2012 Я сдавала все сама, но уже ничего не помню точно Много их было и разных....... Вспоминается, что в районе 600 рублей Цитата
TARIEL Опубликовано: 21 февраля 2012 Жалоба Опубликовано: 21 февраля 2012 Да мне бы точно......... Цитата
Alex Опубликовано: 21 февраля 2012 Автор Жалоба Опубликовано: 21 февраля 2012 На сайте консульства стоит цена 1245 руб. за лист. Легализация документов в консульстве Испании в Москве 3 Цитата
Alex Опубликовано: 22 февраля 2012 Автор Жалоба Опубликовано: 22 февраля 2012 Господа форумчане, кто помнит, когда на заверение в консульство переводы сдаешь, паспорт заграничный надо показывать или нет?! Понимаю, вопрос дурацкий, но для меня сейчас актуальный - все документы готовы, ждем только паспорта новые заграничные (две недели как сдали, то ли завтра-послезавтра уже будут готовы, то ли через неделю ). Вот, думаю, чтобы время не терять(а то у несудимости срока меньше месяца осталось), думаю, может пока переводы заверить? Не завернут они меня без паспорта? :? Цитата
Anderson Опубликовано: 22 февраля 2012 Жалоба Опубликовано: 22 февраля 2012 Саша, лучше позвони и спроси. Я, к сожалению, не могу подсказать, так как в Перу даже в Консульство без паспорта не войдешь, как в РФ, не знаю Цитата
Cetreria Опубликовано: 22 февраля 2012 Жалоба Опубликовано: 22 февраля 2012 Господа форумчане, кто помнит, когда на заверение в консульство переводы сдаешь, паспорт заграничный надо показывать или нет?! Понимаю, вопрос дурацкий, но для меня сейчас актуальный - все документы готовы, ждем только паспорта новые заграничные (две недели как сдали, то ли завтра-послезавтра уже будут готовы, то ли через неделю ). Вот, думаю, чтобы время не терять(а то у несудимости срока меньше месяца осталось), думаю, может пока переводы заверить? Не завернут они меня без паспорта? :? паспорт и вообще никакой документ не нужен. Просто приходите утром и отдаете при входе в окошко документы с переводом и копией, а потмо в 14 или на следующий день в кассе получаете и оплачиваете. В окошке вам выдадут номерок, по которому и будете получать свой пакет. Копии нужны не для всех документов. 5 Цитата
mallorga Опубликовано: 27 февраля 2012 Жалоба Опубликовано: 27 февраля 2012 Специ подскажите пожалуйста, как лучще сдавать документы на перевод и лигализацию, все скопом или по мере поступления? 1 Цитата
werrew Опубликовано: 27 февраля 2012 Жалоба Опубликовано: 27 февраля 2012 Специ подскажите пожалуйста, как лучще сдавать документы на перевод и лигализацию, все скопом или по мере поступления? И как придираются или не очень к мед. справкам? Цитата
mallorga Опубликовано: 27 февраля 2012 Жалоба Опубликовано: 27 февраля 2012 Меня тоже этот вопрос волнует, есть но ним проблемы, написала в Получении визы Д. 1 Цитата
Cetreria Опубликовано: 27 февраля 2012 Жалоба Опубликовано: 27 февраля 2012 к переводам придираются. Сдавать все равно как...лучше все вместе, чтобы зря часто не ходить. Сегодня был в консульстве, написано готовность через 2 дня (просто на будущее по срокам) 3 Цитата
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.