Перейти к публикации

Gusi

Пользователи
  • Публикации

    6
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Gusi's Achievements

Newbie

Newbie (1/14)

0

Репутация

  1. Gusi

    Замуж за испанца

    Сегодня были в ЗАГСе в г. Валенсия, нам сказали, что после подачи документов нужно ждать минимум два месяца до даты прохождения интервью! Еще сказали, чтобы с нами пришел свидетель, который хорошо знает испанский и русский языки. Также предупредили: в справке из ЖЭО должна быть информация о том, что я должна или не должна предупредить ЖЭО о намерении заключить иностранный брак. Это что то новое...
  2. Gusi

    Замуж за испанца

    Похоже все проясняется, спасибо Вам большое, Esmee и Violeta!!
  3. Gusi

    Замуж за испанца

    на всякий случай я сделаю этот несчастный Апостиль. Только может кто-нибудь знает, где ставить Апостиль на справке из ЖЭО?
  4. Gusi

    Замуж за испанца

    Esmee, а как так получилось, что у Вас уже стоял апостиль на документах? Т.е. стоял дополнительный штамп на свидетельстве о рождении или на его копии? (возможно глупый вопрос, но мне что то совсем не понятно)
  5. Gusi

    Замуж за испанца

    я так понимаю, что присяжный переводчик, или традуктор хурадо, сам же и заверяет перевод. Апостиль на всякий случай нужен только на правке ЗАГС и на справке ЖЭО....
  6. Gusi

    Замуж за испанца

    Спасибо большое, Violeta107, за подробный рассказ о порядке оформления брака с испанским мужчиной. Неделю тому назад, мы с моим испанским мужчиной решили пожениться ) Я сейчас у него в гостях в Валенсии, 2,5 месяца живу уже здесь. Я внимательно прочитала все, о чем Вы здесь написали. Может Вы подскажете, у нас возникли вопросы: 1. Сколько у Вас времени заняло ожидание даты интервью с момента подачи документов? 2. Может Вы знаете, могу ли я приехать через три месяца по своей же туристической визе со всеми документами и уже не выезжать в ожидании карточки резиденции жены испанца. Т.е. возможно, подав документы в ЗАГС, пройдя интервью, зарегистрировав брак и в ожидании карточки резидента, я нарушу визовый режим... 3. Перевод Ваших документов Вы делали нотариально заверенный, заверенный организацией-переводчиком или без отметок? у меня будут те же+свидетельство о разводе. 4. Вы легализовали эти документы в консульстве Испании в России? На справке из ЗАГСА и из ЖЭО или на переводе вроде как нужен апостиль ЗАГСА и ЖЭО соответственно? Мы были в рехистро севиль, там дали список документов, он такой же как у Вас, но там требуется апостиль (либо организации либо консульства) 5. Нужно ли было Ваше присутствие при подаче документов на регистрацию брака? или Вы только в скане отправили и ждали дату интервью? может достаточно отправить оригиналы почтой? 6. Что за справка о прописке из мэрии, которая у Вас была просрочена? мой мужчина меня зарегистрировал по его адресу месяц назад. Имеется в виду справка о регистрации в Испании? 7. Легализовали ли Вы Ваш брак в России? тут вроде как тоже какая то процедура существует Заранее благодарю в любом случае.... Спасибо за рассказ! У меня в голове постепенно формируется план действий ))
×
×
  • Создать...

Важная информация

Пользовательское соглашение