Добрый день! Вчера подавали документы, переводы легализованные нужны на свидетельство о браке, о рождении, на справки о несудимости и медицинские. Остальное - просто перевод безо всякой информации об авторстве перевода и тем более без заверения переводчиком. Очень внимательно смотрят на качество перевода тех документов, которые легализует консульство, нас завернули из-за неточности перевода, не ошибки, а именно неточности. Апостиль перевести надо, но легализовывать не надо!
На анкету сами вырезаем и клеим фото - 2 экземпляра. Оригинал договора купли-продажи даже не стали смотреть, хотя мы принесли его.
Нам предстоит донести полис страховой, поскольку предоставленный нами не имел указания на репатриацию и срок страхования не 365 дней в году. В этой связи хотела спросить у уважаемых форумчан, кто подавал полисы российских страховых - достаточно распечатанной в цвете копии, полученной по электронной почте? или нужно получать от страховщика оригинал? все страховые сейчас в он-лайне и пока ни у кого не смогла добиться живого полиса...А от консульства пришел ответ, что они примут распечатку, но могут и запросить оригинал... Подскажите, пожалуйста, каков ваш опыт по этому вопросу.