Jackie Опубликовано: 14 августа 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 14 августа 2013 Здесь в Испании мне нравится, что люди часто используют различные жесты руками. Пешеходы благодарят автомобилистов на переходах , машут и т.д. Испанцы вообще показались мне щедрыми на жесты. Большинство жестов понятны. Особенно средний палец. Даже почитал статью, об обычных жестах, которые могут считаться неприличными в других странах http://eva.ru/travel/read-9906.htm Но недавно пару раз мне показали один жест, над смыслом которого я задумался.: 1) Я въезжал на переполненную стоянку и парень мне показал это жест. В дырочку сжатой в кулак левой руки он два раза похлопал открытой ладонью правой руки. Я подумал, что он имеет ввиду , что стоянка переполнена и мест больше нет. 2) Поздно вечером перед закрытием продуктового магазина, мне молодая девушка - продавец показала такой же жест. Я так понял, что она имела ввиду что магазин закрывается скоро... Вроде расшифровал правильно жесты. Но сомнения остались. Правильно я ли понял? 8 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
olegario Опубликовано: 14 августа 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 14 августа 2013 Первого жеста я смысла не уловил, а второй часто используют как бы говоря- я смываюсь( заканчиваю, тороплюсь и т.д.) 7 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
olegario Опубликовано: 15 августа 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 15 августа 2013 Вот, только что дoшло, что парень вам показывал то, что он уже закончил свои дела, и уезжает. И если бы вы подождали минутку, то запарковались бы на его место. :-) 9 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Arco iris Опубликовано: 15 августа 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 15 августа 2013 Испанские жесты. 12 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Arco iris Опубликовано: 15 августа 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 15 августа 2013 Разговор на испанском с помощью жестов. Итак, перевод на русский. - Простите, вы можете принести мне … - Что вы хотите? …? - Да. - Одну секунду. Я занята … - Не беспокойтесь, я … - Хотите, я пока угощу вас … - Нет, нет, нет, я должен … - Послушайте, вы могли бы принести мне одно… - Одну секунду, я занята … - Да, но у меня мало … - Хорошо, но здесь этот господин раньше хочет … - А, не переживайте, у меня есть … - И вы мне заплатите … - Да, но тогда, когда вы принесете мне … - Да, одну секунду, я занята (готовлю, делаю…) … - А, не беспокойтесь, я не… - Да, но помните о моем… - Послушайте, прошу прощения, вы не могли бы уменьшить немного … ? Эта штука направляет на меня такой поток, что я … - И заодно принесите нам два… - Еще два? Ах, Как чувствуется, что вам потом не нужно … Сейчас же вам принесу. - Послушайте, как это сейчас же, когда мне вы до сих пор не принесли мой… - Да, и мне … - Но вы разве не сказали, что у вас есть… - А, нет, нет, я не… - Послушайте, у меня тоже нет … Так что, когда закончите с …, подадите господину его … и потом принести мне мои два … - Что я действительно прошу, так это .. - Вам не важно, что я уменьшу немного … Потому что девушка … - Нет, нет, никаких проблем, я не… - Один момент, вы между этим и потом не знаю, что вы должны уменьшать, у меня накапливается работа, а мне до сих пор не принесли мой… - И когда сможешь, приготовь мне мой… - Да, а потом мой.. - Но я тоже хочу мои … - Ладно! Ану, ану! Я вас попрошу немного … Когда я закончу с …, я отнесу вам ваш …, потому что у него мало …, а раньше я подам вам ваш …, а вы мне заплатите …, а потом уменьшу …, потому что все …, и потом отнесу вам ваши два …, потому что у вас нет … …, и не нужно …Не так? - Так, так! - Видите! Как разговаривая, понимают (друг друга) … Отсюда 9 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Jackie Опубликовано: 15 августа 2013 Автор Жалоба Рассказать Опубликовано: 15 августа 2013 Спасибо Olegario , Arco iris - теперь многое прояснилось. 4 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Артур Опубликовано: 15 августа 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 15 августа 2013 (изменено) А на Кавказе этот жест (который на стоянке) означает - " я тебя Щаз чпокну!!" , даже не то, что средний палец (может это не испанец, а грузин был, а? ) Изменено 15 августа 2013 пользователем Артур 6 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Jackie Опубликовано: 15 августа 2013 Автор Жалоба Рассказать Опубликовано: 15 августа 2013 А на Кавказе этот жест (который на стоянке) означает - " я тебя Щаз чпокну!!" , даже не то, что средний палец (может это не испанец, а грузин был, а? ) Да даже если и грузин, но меня то за что "чпокать"?!!! Я не такой сладкий и аппетитный. Хоть и красавчик. Да и девушка вроде не грузинка. Так что вопросы остаются 7 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
13roma78 Опубликовано: 15 августа 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 15 августа 2013 Да даже если и грузин, но меня то за что "чпокать"?!!! Я не такой сладкий и аппетитный. Хоть и красавчик. Да и девушка вроде не грузинка. Так что вопросы остаются ну вот теперь обсудим слово ,чпокнуть,.Оно как и жесты имеет мноооого значений 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Артур Опубликовано: 15 августа 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 15 августа 2013 Да даже если и грузин, но меня то за что "чпокать"?!!! Я не такой сладкий и аппетитный. Хоть и красавчик. Да и девушка вроде не грузинка. Так что вопросы остаются А что.. девушка не человек? Я бы на Вашем месте не постеснялся, подошел бы и спросил. По крайней мере вопросов бы не осталось или был бы результат .... хотя может она страшненькая была ? п.с. А в Баресе, ну очень много грузин, чуть меньше, чем китайцев 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
13roma78 Опубликовано: 15 августа 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 15 августа 2013 Чпокнуть - Толковый словарь Кузнецова Чпокнуть. чпокнуть. ЧПО́КНУТЬ -ну, -нешь; св. кого-что (чем). Разг.-сниж. Ударить, стукнуть; убить. даже КРАСАВЧЕГА 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Jackie Опубликовано: 15 августа 2013 Автор Жалоба Рассказать Опубликовано: 15 августа 2013 (изменено) А что.. девушка не человек? Я бы на Вашем месте не постеснялся... Ха-ха-ха!!! Жаль что Вас Артур со мной не было. А то я такой стеснительный. Особенно в продуктовом. Надо этого "грузина" с этой дэвушкой познакомить. Пусть друг другу жестами, на пальцах объясняют , что они от меня хотели. Изменено 15 августа 2013 пользователем Jackie 8 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Артур Опубликовано: 15 августа 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 15 августа 2013 Пусть друг другу жестами, на пальцах объясняют , что они от меня хотели. :lol: Представил картину. Я так давно не смеялся. Спасибо, друг мой! 4 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Jackie Опубликовано: 15 августа 2013 Автор Жалоба Рассказать Опубликовано: 15 августа 2013 Чпокнуть - Толковый словарь Кузнецова Чпокнуть. чпокнуть. ЧПО́КНУТЬ -ну, -нешь; св. кого-что (чем). Разг.-сниж. Ударить, стукнуть; убить. даже КРАСАВЧЕГА Блин, даже не предполагал, что у этого слова может быть такое значение (ударить, убить) . Представляю если бы я вместо фразы :"Ну ты меня убил!" использовал бы фразу - "Ну ты меня чпокнул!" 4 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
georgloving Опубликовано: 15 августа 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 15 августа 2013 Блин, даже не предполагал, что у этого слова может быть такое значение (ударить, убить) . Представляю если бы я вместо фразы :"Ну ты меня убил!" использовал бы фразу - "Ну ты меня чпокнул!" чесс сказать я думала как раз, что одно значение и именно убить.... мне прям ужасно стало от самой себя 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
OlgaBCN Опубликовано: 21 августа 2013 Жалоба Рассказать Опубликовано: 21 августа 2013 Испанские жесты. Два балла. За одну грубейшую ошибку: Agarrado - она прочитала, как аоррадо. Несколько раз. Оба имеют отношение к теме "экономный", но слова в корне разные. И 50% - жесты конкретной деревни - Мадрида. Ни в Валенсии, ни в Каталунии их нет. Учить испанский надо только с носителем испанского языка. 8 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.