Перейти к публикации
  • Чат

    Load More
    You don't have permission to chat.

В Испании любят русскую литературу


Рекомендованные сообщения

В посольстве России в Мадриде прошла церемония вручения премии фонда «Президентский центр Б.Н. Ельцина» за лучший перевод испанской литературы на русский язык. Лауреатами стали Юлия Добровольская и Хосе Мария Муньса Ровира за перевод повести Владимира Сорокина «День опричника» и Фернандо Отеро Масиас за перевод повести Николая Лескова «Очарованный странник».

Церемония вручения премии вылилась в настоящий праздник русской и испанской культуры сообщает ИТАР-ТАСС. В ходе вечера зачитывались отрывки из премированных произведений, звучали арии из русских и испанских опер, русские народные песни. Особый восторг зрителей вызвало выступление хора испанских учащихся курсов русского языка при фонде «Александр Пушкин», которых выступивший на церемонии посол России в Испании Александр Кузнецов назвал «переводчиками души русской музыки».

Русскую литературу невозможно не любить, сказал Фернандо Отеро Масиас. Она ищет в жизни красоту и даёт читателю огромный заряд внутренней энергии. Перевод произведений русских писателей даёт мне возможность глубокого осмысления сути жизни, делает меня честнее.

Источник: Фонд Русский мир

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

×
×
  • Создать...

Важная информация

Пользовательское соглашение