Игорь123 Опубликовано: 4 июля 2012 Жалоба Опубликовано: 4 июля 2012 А вот где бы можно отсканировать и перевести книгу с испанского, хотя бы автоматическими переводчиками ? А то вот грустно сижу с учебником по яхтингу, выписываю незнакомые слова из текста. У меня почему-то при сканировании полная чушь вылезает, возможно поскольку сканер испанские шрифты не распознает... Ну или если найти аналог в электронном виде, то все равно желателен профессиональный перевод с морской терминологией. Может есть где такой сервис, относительно недорогой.... И кто нибудь имел дело с платными программами типа Промпта ? Насколько они лучше или хуже например гугловских встроенных переводчиков или транслэйтру ? Имеет смысл вообще иметь платную программу-переводчик ? 3 Цитата
dim123 Опубликовано: 4 июля 2012 Жалоба Опубликовано: 4 июля 2012 http://www.abbyy.ru/finereader/professional/features/ к примеру может кто знает другие ... а потом тупо в гоогле транслате или транслате.ру 2 Цитата
Oxana Опубликовано: 4 июля 2012 Жалоба Опубликовано: 4 июля 2012 (изменено) А вот где бы можно отсканировать и перевести книгу с испанского, хотя бы автоматическими переводчиками ? А то вот грустно сижу с учебником по яхтингу, выписываю незнакомые слова из текста. У меня почему-то при сканировании полная чушь вылезает, возможно поскольку сканер испанские шрифты не распознает... Ну или если найти аналог в электронном виде, то все равно желателен профессиональный перевод с морской терминологией. Может есть где такой сервис, относительно недорогой.... И кто нибудь имел дело с платными программами типа Промпта ? Насколько они лучше или хуже например гугловских встроенных переводчиков или транслэйтру ? Имеет смысл вообще иметь платную программу-переводчик ? Я покупала Промт, он у меня встроенный теперь. Погоды не делает, серьезно. По практике обучения вождению а/м одно могу сказать: треть книги вписываешь незнакомые слова, а потом уже их знаешь. К концу книги знаешь еще 500 слов на испанском. Как-то так...... Не облегчила тему, понимаю. Но а как нам по-другому? Другой язык, другой менталитет - из чего складываются мыслеобразы и форма изложения мыслей. Изменено 4 июля 2012 пользователем Oxana 6 Цитата
dim123 Опубликовано: 4 июля 2012 Жалоба Опубликовано: 4 июля 2012 я справку переводил севодня гоогле + промпт перевели по этому и написал а распознaватели текста да , abby когда то давно юзал , да и первое што яндекс выдал 1 Цитата
Kipriot Опубликовано: 5 июля 2012 Жалоба Опубликовано: 5 июля 2012 Согласен с Oxana по поводу Промта. Раньше имел его на компьютере, а при последней переустановке системы не стал его ставить. Но, если кому нужно переводить много, он будет получше бесплатных сервисов. К тому же для его использования не нужен интернет. 3 Цитата
wolf Опубликовано: 6 июля 2012 Жалоба Опубликовано: 6 июля 2012 А то вот грустно сижу с учебником по яхтингу, выписываю незнакомые слова из текста. Ну или если найти аналог в электронном виде, то все равно желателен профессиональный перевод с морской терминологией. Может есть где такой сервис, относительно недорогой.... Можете приобрести учебник судовождение маломерных судов или поискать по торрентам но этот материал очень специфичен,может заказать книгу по @ она Вам 100% пригодится.Правила интернациональные,поймёте как бороться за живучесть судов,основные правила по судовождению,ПСН и многое другое,основные узлы тоже знать не плохо.Учится не сложно все упирается время и $$ 3 Цитата
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.