Перейти к публикации
  • Чат

    Load More
    You don't have permission to chat.

Рекомендованные сообщения

Опубликовано:

так они очень похожи. только слово "спасибо" звучит по другому)))

Нет, совсем не похожи.  :o  Португалец поймёт испанца, то есть что за слова тот произнёс, а вот испанец португальца почти не поймёт. Причина в том, что у португальского значительно сложнее система произношения в отличии от испанского (синкопа и проч.). Не говоря уже о том, что очень много разных корней в наиболее частотных бытовых словах. Вот такое "западло" для двух языков, имеющих как бы общую "бабушку" (латынь), но при этом слова, доставшиеся от одного из "дедушек" (арабского) похожи. Например, существительные:

 

Español    Português    Русский
------------------------------------------
calle      rua          улица
coche      carro        автомобиль
tienda     loja         магазин
ventana    janela       окно
escalon    degrau       ступенька
------------------------------------------ 
alcohol    álcool       алкоголь, выпивка
almohada   almofada     подушка (сп.)
arroz      arroz        рис
azúcar     açúcar       сахар
limón      limão        лимон
naranja    laranja      апельсин

Про глаголы даже не хочется говорить, то есть однокоренных много, но не настолько много, чтобы испанец на 100% понимал португальский текст.

 

 

  

Лучше бы они пересмотрели программу изучения английского, по выходу его почти никто не знает. А так хоть суахили пусть дополнительно учат. ;)

Ну да, не говорят ни по-английски, не по-французски хотя учили несколько лет. Учат в основном до сих пор зубрёжкой, как и в России. А вот в инфантиль детей испанскому учат как раз правильно только с одним языком - языком картинок и жестов. ;)

  • 2 weeks спустя...
Опубликовано:

У нас довольно часто в отеле португальцы останавливаются, немного привык к их шипению, более-менее понимаем друг друга, зато они, в отличии от испанцев могут выговорить букву "ш" в имени Наташа, у испанцев же получается что-то типа Натача)))

Опубликовано:

Мне португальский очень нравится как звучит! Там мелодика совсем другая, нежели в испанском, он более медленный, с таким придыханием красивым. И ж-ш их совсем не раздражает. Песня любимая на португез  "Девушка с Ипонемы" . Так бы взяла и выучила этот язык ради одной песни )). Весной ходила в Асссоциацию Латиноамериканцев, так там занимались в испанской группе несколько бразильянок. Они конечно поживее реагировали на преподавателя, чем всякие турки и датчане, но тоже жаловались, что им трудно понимать,  а уж говорить совсем глухо. Вроде и родственные языки, ан нет, тоже учить надо, как и всем.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

×
×
  • Создать...

Важная информация

Пользовательское соглашение